Mary Chapin Carpenter — I Am a Town 가사 및 번역

이 페이지에는 Mary Chapin Carpenter의 노래 "I Am a Town"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I’m a town in Carolina, I’m a detour on a ride
For aphone call and a soda, I’m a blur from the driver’s side
I’m the last gas for an hour if you’re going twenty-five
I am Texaco and tobacco, I am dust you leave behind
I am peaches in September, and corn from a roadside stall
I’m the language of the natives, I’m a cadence and a drawl
I’m the pines behind the graveyard, and the cool beneath their shade,
where the boys have left their beer cans
I am weeds between the graves.
My porches sag and lean with old black men and children
Their sleep is filled with dreams, I never can fulfill them
I am a town.
I am a church beside the highway where the ditches never drain
I’m a Baptist like my daddy, and Jesus knows my name
I am memory and stillness, I am lonely in old age; I am not your destination
I am clinging to my ways
I am a town.
I’m a town in Carolina, I am billboards in the fields
I’m an old truck up on cinder blocks, missing all my wheels
I am Pabst Blue Ribbon, American, and «Southern Serves the South»
I am tucked behind the Jaycees sign, on the rural route
I am a town
I am a town
I am a town
Southbound.

가사 번역

나는 캐롤라이나 마을,나는 타고 우회 해요
전화통화와 소다를 위해,나는 운전사의 측에서 흐림 입니다
난 한 시간 동안 마지막 가스야
나는 텍사코와 담배,난 당신이 뒤에 떠나 먼지입니다
9 월 복숭아,길가 마구간 옥수수
나는 원주민의 언어,나는 케이던스 그리고 드롤입니다
나는 묘지 뒤에 소나무이고,그들의 그늘 아래 차가운,
어디 소년 그들의 맥주 캔을 왼쪽
나는 무덤 사이의 잡초입니다.
내 현관 처짐 및 린 오래된 흑인 남성과 어린이
그들의 잠은 꿈으로 가득 차 있습니다,나는 그들을 성취 할 수 없습니다
난 마을이야
나는 도랑이 절대 배출되지 않는 고속도로 옆의 교회입니다
난 아빠처럼 세례교야 예수님이 내 이름을 아셔
나는 기억과 고요함,나는 나이에 외로운;나는 당신의 목적지가 아닙니다
나는 내 방식에 집착하고
난 마을이야
저는 캐롤라이나의 한 마을,나는 밭 광고판입니다
나는 콘크리트 블록에 오래 된 트럭,내 모든 바퀴를 누락 해요
나는 미국 팹스트 블루 리본,그리고"남부는 남쪽을 제공합니다»
나는 시골 경로에 제이씨 기호 뒤에 자리 잡고 있습니다
난 마을이야
난 마을이야
난 마을이야
남쪽.