Matthew Grimm & the Red Smear — Thanks 가사 및 번역
이 페이지에는 Matthew Grimm & the Red Smear의 노래 "Thanks"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Don’t get me wrong i know you’ve done your time
from Inchon to Khe Sanh to the Quaker Oats line,
And yes sir, you’ve got me by more than a few years
might learn something, if i shut up and open my ears
and i know, that my less than great generation ain’t savvy
and worldy like you.
So with this beer hoisted allow me to offer some gratitude long overdue
Thanks for the culture of thought sanitized
by Christians, and Bigots, and Reaganites
thanks for your silence as witch hunts and red squads
dragged down your neighbors like dogs.
Thanks for the Cold War and COINTELPRO
for Vietnam, Nukes, and for talk radio
And your wide-eyed credulity stretched beyond reason
toward con-men and quislings, and cheap demagogues.
Thanks for your idle consensus as pitchmen
sold assholes as presidents, lapdogs to rich men
for letting the joyless and spiteless decide right from wrong
for everyone else.
Thanks for abandoning all that you taught,
about fair play and freedom of speech and of thought.
For this world of shit we inherit from stewards
who couldn’t be bothered to think for themselves.
가사 번역
날 오해하지 마 난 당신이 당신의 시간을 한 거 알아
인촌에서 케산까지 퀘이커 귀리 선까지,
그리고 네,선생님,당신은 몇 년 이상 저를 가지고
내가 닥치고 내 귀를 열면 뭔가를 배울 수 있습니다
그리고 나도 알아,내 적은 위대한 세대보다 정통한 아니라는 것을
그리고 너 같은 세상.
이 맥주 게양과 함께 그래서 나를 늦은 감사에 대한 몇 가지 감사를 제공 할 수 있습니다
위생적인 생각의 문화를 위해 감사
국세청은 국세청으로부터 20 세기 후반의 국세청으로
마녀 사냥과 붉은 분대로 침묵에 감사드립니다
개처럼 이웃들을 끌어내렸지
냉전 및 COINTELPRO 에 감사드립니다
베트남,핵무기 및 토크 라디오
그리고 너의 넓은 눈 신용은 이유 저쪽에 기지개했다
사기꾼과 퀴즐링,저렴한 선동가를 향해.
평의원으로 당신의 안일한 합의를 위한 감사합니다
대통령으로 등신을 팔았고,부잣집들에게 랩도그들을 팔았죠.
기쁨이없고 비 순진한 것을 잘못에서 바로 결정하게하십시오
다른 사람들을 위해.
당신이 가르친 모든 것을 포기해 주셔서 감사합니다,
공정한 놀이와 언론과 생각의 자유에 대해.
이 빌어먹을 세상을 위해 우리는 청지기에서 상속
자기 생각을 방해할 수 없는 사람이지