Max Gazzè — Atto di forza 가사 및 번역

이 페이지에는 Max Gazzè의 노래 "Atto di forza"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Evade il buio arcigno
come una bolla d’aria verde, perfetto svaria
in comignoli dove pieno di pioggia
qualche abbaglio asciutto è un tuono di carta
ondeggia il cielo, rivela filamenti di nubi strette,
le braci violette
fosforescenti del sole già nato
fan del lago lento e sottile
un laminato d’argento
evapora immerso di nebbia come lenzuoli
e in mezzo alle labbra
due fili d’erba, lei tira sassi
ricurva sui buchi nell’acqua
riflessi, ci specchia i suoi pochi
vent’anni di età
ma dietro al cappello di paglia lui
calmo ritaglia un po' d’ombra
e si vanta ad un palmo da lei per quello che appare
da tanta bellezza ed immonda
perché la ragazza ha tradito,
lasciando a lui prati di niente e un fuoco distante a incendiarlo.
pulsa l’aorta nel collo
della ragazza nuda
lo sballo una volta voluto è
carne che grida «aiuto»
si attacca alla panchina
un vento di latta,
la frusta sulla schiena e aspetta la grandine
come un ceffone
farfuglia strambi cadaveri di parole.
Fasci di gelo inchiodano gli alberi allo sfondo
e questo ingombro di nuvole
nero sfoga rovesci
come minacce
il calo verticale l’attraversa appieno
e com'è diversa la vita reale,
i nubifragi son miti e fragili stalattiti di cielo.
(Grazie a Simone per questo testo)

가사 번역

어두운 대천사 탈출
녹색 공기 거품처럼,완벽한 스바리아
굴뚝에서 비가 가득찬 곳
일부 건조 실수는 종이 천둥입니다
하늘을 부풀어 오르고 좁은 구름의 필라멘트를 드러냅니다,
보라색 불씨
이미 태어난 태양의 인광성
느리고 얇은 호수 팬
실버 라미네이트
장 같이 안개에 가라앉히는 증발합니다
입술 한복판에서
잔디의 두 블레이드,그녀는 돌을 던졌습니다
물속에 구멍을 뚫고
반사,그 몇 거울
20 세
그러나 밀짚 모자 뒤에 그는
진정 일부 그늘을 잘라
그리고 그녀의 손바닥을 자랑 합니다.
너무 많은 아름다움과 부정에서
왜 여자애가 배신했지?,
그에게 아무것도 초원과 먼 불을 떠나 그를 불에 설정합니다.
목에 대동맥을 박동시켜
육안 여자
최고는 한 번 원
고기 외치는"도움»
벤치에 부착
주석 바람,
그녀를 다시 채찍질하고 우박을 기다립니다
멍청이처럼
그는 단어의 이상한 시체를 babbles.
배경에 서리 네일 나무의 번들
그리고 구름이 혼란
검정은 반전 발산합니다
위협으로
수직 드롭이 완전히 교차합니다
그리고 실제 생활은 얼마나 다른,
누비프라기는 천국의 연약하고 부서지기 쉬운 종유석입니다.
(이 텍스트 시몬 덕분에)