McCarthy Trenching — Ponderosa Village 가사 및 번역
이 페이지에는 McCarthy Trenching의 노래 "Ponderosa Village"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
It was a good thing we had the coal plant
When the river flooded Fort Calhoun
Who knew you could drown a nuclear reactor?
But the traffic from the swing shift
And the power company’s treetrimming crews
Makes it hard to pull out of Ponderosa Village
It reminded you of Bonanza
It was what we could afford
It’d be handy to pick your mom up from the airport
But like most TV cowboys
I never learned to ride a horse
Makes it hard to get out of Ponderosa Village
To call it a trailer is such a misnomer:
You can’t hitch it up, and it ain’t going nowhere
There’s a shared tornado shelter
Where we gather when the sirens ring
That last time it felt like New Year’s, with the women screaming
But a couple of power lines
And a couple of namesake pines
Were all it brought down on Ponderosa Village
가사 번역
석탄 발전소가 있어서 다행이었어요
강이 포트 캘훈을 침수했을 때
누가 당신이 원자로를 익사 할 수 알고 있었다?
그러나 스윙 교대의 트래픽
그리고 전력 회사의 treetrimming 승무원
폰데로사 마을을 빠져나오기가 힘들죠
보난자를 생각나게 했어
그것은 우리가 감당할 수 있었다
공항에서 엄마를 데리러 오면 편리할 거야
그러나 대부분의 TV 카우보이 등을들 수있다
말을 타는 법을 배운 적이 없어
폰데로사 마을을 빠져나오기가 힘들어요
그것을 트레일러라고 부르는 것은 그러한 잘못된 이름입니다:
당신은 그것을 차질 수 없으며,아무데도 가지 않을 것입니다
토네이도 공유 대피소가 있어요
우리가 모이는 곳에 때 사이렌 반지
지난번엔 여자들이 소리지르면서 새해처럼 느껴졌어요
그러나 전원 라인의 몇
그리고 몇 가지 이름이 같은 소나무
폰데로사 마을에 내려온 모든 것이