Mel Brooks — You Never Say Good Luck On Opening Night 가사 및 번역
이 페이지에는 Mel Brooks의 노래 "You Never Say Good Luck On Opening Night"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Mr. Bloom! Hasn’t anyone ever told you?
It’s bad luck to say «good luck» on opening night?
If you do, I tell you
It is certain by the curtain
You are through!
Good luck!
It’s bad luck to say «good luck» on opening night
Once it’s said, you are dead
You will get the worst reviews
You’ve ever read!
Good luck!
Even at the Comedie-Francaise
On the opening night, they are scared
«Bon chance, mes amis», no one says
The only word you ever hear is…
Merde!
Good luck, good luck, good luck
It’s verboten, vishing «luck» on opening night
Take advice, don’t think twice
Or your show will surely end
Up in the Scheiss!
Guten lucken
At the famous La Scala in Milan On opening night it’s a rule
«In boccu lupa» they say with elan
And just for luck they all shout…
«Bah fongool!»
I got it!
Now I’ll never say «good luck» on opening night
That’s the rule, I’m no fool
What do I say, I beg?
What you say is «break a leg»!
Break a leg?
Yes, break a leg!
If you’re clever…
Good luck!
You’ll endeavor
To never, never, never, never
Ever, ever, ever say
Mraaawww!
On opening night!
가사 번역
블룸 씨! 아무도 말 안해줬어?
개막 밤에"행운을 빌어 요"라고 말하는 것은 나쁜 행운입니까?
당신이 경우에,나는 당신을 말한다
이 커튼에 의해 확실하다
넌 끝났어!
행운을 빌어 요!
개막 밤에"행운을 빌어 요"라고 말하는 것은 나쁜 행운입니다
일단 그렇게 말하면 넌 죽었어
당신은 최악의 리뷰를 얻을 것이다
너는 이제까지 읽었다!
행운을 빌어 요!
심지어 코미디 프랑세즈
개막 날 밤,그들은 두려워
"봉 찬스,메스 아미"아무도 말한다
네가 들은 유일한 단어는…
머드!
행운을 빌어 요,행운을 빌어 요,행운을 빕니다
그것은 축 어적으로,개막 밤에"행운"을 봅니다
조언을 받아 두 번 생각하지 마십시오
또는 당신의 쇼는 확실하게 끝날 것입니다
쉬스까지!
구텐 루켄
밀라노의 유명한 라 스칼라(La Scala)에서 개막 밤에는 규칙이 있습니다
"보쿠 루파"에서 그들은 엘란과 함께 말한다
그리고 행운을 위해 그들은 모두 소리…
"반퐁굴아!»
나는 그것을 얻었다!
이제 나는 개막 밤에"행운을 빌어 요"라고 결코 말하지 않을 것이다
그게 규칙이야,난 바보가 아니야
내가 무엇을 구걸 말합니까?
당신이 말하는 것은"다리를 부러뜨리십시오"입니다!
다리를 부러뜨려요?
그래,다리 부러져!
당신이 영리한 경우…
행운을 빌어 요!
너는 노력할 것이다
결코,결코,결코,결코
이제까지,이제까지,이제까지 말하십시오
Mraaawww!
개막일 밤!