Melanie — Good King Wenceslaus 가사 및 번역

이 페이지에는 Melanie의 노래 "Good King Wenceslaus"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Good King Wenceslaus looked out on the feast of Stephen,
When the snow lay round about, deep and crisp and even.
Brightly shown the moon that night, though the frost was cruel,
When a poor man came in sight, gathering winter fuel.
Hither, page, and stand by me, if thou know it telling:
Yonder peasant, who is he? Where and what his dwelling?
Sire, he lives a good league hence, underneath the mountain,
Right against the forest fence by Saint Agnes fountain.
Bring me flesh, and bring me wine, bring me pine logs hither.
Thou and I will see him dine when we bear the thither.
Page and monarch, forth they went, forth they went together
Through the rude wind’s wild lament and the bitter weather.
Sire, the night is darker now, and the wind blows stronger.
Fails my heart, I know not how, I can go no longer.
Mark my footsteps my good page, tread thou in them boldly:
Thou shalt find the winter’s rage freeze thy blood less coldly.
In his master’s step he trod, where the snow lay dented.
Heat was in the very sod which the saint had printed.
Therefore, Christian men, be sure, wealth or rank possessing
Ye who now will bless the poor shall yourselves find blessing.

가사 번역

웬세슬로스 왕은 스티븐의 축제를 바라 보았다,
눈이 깊고 선명하고 심지어 라운드 누워 경우.
서리가 잔인 했지만 밝게,그 밤 달을 보여 주었다,
가난한 사람이 눈에 왔을 때,겨울 연료를 수집.
치더,호출해 내 옆에 서 있어:
연더 농민,그는 누구입니까? 어디 어떤 그의 집?
전하,그는 산 아래,따라서 좋은 리그를 살고 있습니다,
세인트 아그네스 분수에 의해 숲 울타리에 바로.
살을 가져와 와인을 가져와 소나무나무 통나무를 가져와
네가 죽으면 저놈은 식사하는 걸 볼게
페이지 및 군주,앞뒤로 그들은 함께 갔다 갔다
무례한 바람의 거친 애도와 쓴 날씨를 통해.
전하,밤이 어두워지고 바람이 더 강해집니다
내 마음을 실패,나는 어떻게,나는 더 이상 갈 수 없다 알고있다.
내 발자취를 표시 내 좋은 페이지,대담하게 그들에 트레드:
겨울의 분노가 네 피를 덜 차갑게 얼려지는 것을 발견하라.
그의 주인의 단계에서 그는 눈이 움푹 들어가게 누워 트로드.
성자께서 인쇄한 바로 그 무덤에 열이 있었습니다
따라서 기독교인,반드시 재산 또는 계급 소유하십시오
이제 가난한 자들을 축복하실 자들이 축복을 찾으리라