Mercanti Di Liquore — L'uomo che non dorme mai 가사 및 번역
이 페이지에는 Mercanti Di Liquore의 노래 "L'uomo che non dorme mai"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
L’uomo che non dorme mai
sente i proiettili vaganti
spettinare i suoi capelli
e gli dispiace assai
L’uomo che non dorme mai
è in contatto permamente
con l’Europa o il Medio Oriente
e si preoccupa assai
«C'è del male là fuori, io ne sento l’odore
un allarme del cuore… ditemi voi,
come fate a dormire?»
L’uomo che non dorme mai
avverte il minimo segnale,
qualsiasi tipo di dolore
lo sente come suo
L’uomo che non dorme mai
è perennemente in apprensione
per il destino di persone
che non conoscerà mai
«C'è dell’odio là fuori! Non lo posso evitare
La sconfitta del cuore… ditemi voi,
come fate a dormire?»
L’uomo che non dorme mai
vorrebbe leggere sul giornale
che la follia sta per finire
ma non c'è scritto mai
L’uomo che non dorme mai
è solo un angelo ignorato
o forse un premio immeritato
che non avremo mai
«C'è una strada migliore, ma non la so indicare
La sconfitta del cuore… ditemi voi,
come fate a dormire?»
(Grazie a Roberto per questo testo)
가사 번역
자지도 않는 남자
길 잃은 총알을 들어라.
그녀의 머리를 disheveling
그리고 그는 매우 죄송합니다.
자지도 않는 남자
일정한 접촉에 있습니다
유럽 또는 중동
그리고 그는 걱정 많이
"악이 밖에 있어,냄새가 나
심장 경보... 당신이 말해,
어떻게 자요?»
자지도 않는 남자
조금 신호를 느낀다,
고통의 어떤 종류
그는 그것을 그의 것으로 느낀다
자지도 않는 남자
끊임없이 우려 중입니다
사람들의 운명을 위해
당신은 결코 알지 못할 것이다
"거기에 증오가있다! 나는 그것을 도울 수 없다.
마음의 패배... 당신이 말해,
어떻게 자요?»
자지도 않는 남자
신문에서 읽으시겠어요?
그 광기는 곧 끝날 것입니다
그러나 그것은 결코 쓰여지지 않았습니다
자지도 않는 남자
그는 단지 무시 된 천사 일뿐입니다
아니면 원하지 않는 보상
우리가 결코 가질 수 없다는 것을
"이 더 좋은 방법은,하지만 난 그것을 지적하는 방법을 모르겠어요
마음의 패배... 당신이 말해,
어떻게 자요?»
(이 텍스트에 대한 로베르토 덕분에)