Meryl Streep — Poem: Already The Ripening Barberries Are Red (Spoken Poetry) 가사 및 번역
이 페이지에는 Meryl Streep의 노래 "Poem: Already The Ripening Barberries Are Red (Spoken Poetry)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Already the ripening barberries are red,
and the old asters hardly breathe in their beds.
Those who are not rich now as summer goes
will wait and wait and never be themselves.
Those who cannot quietly close their eyes,
certain that there is vision after vision
inside, simply waiting until nighttime
to rise all around them in the darkness
it’s all over for them, they feel old and tired.
Nothing else will come;
no more days will open,
and everything that does happen
will cheat them.
Even you, my God. And you are like a stone
that draws them daily deeper into the depths.
가사 번역
이미 숙성 바베리는 빨간색입니다,
그리고 오래 된 기자들은 거의 자신의 침대에서 숨을 쉴 수 없습니다.
여름에 갈 때 부자가 아닌 사람들
기다리고 기다릴 것이다 결코 자신이되지 않습니다.
조용히 눈을 감지 못하는 사람들,
비전 후 비전이 있다는 것을 확실
내부,단순히 야간 까지 대기
어둠 속에서 그들 주위를 맴도는 것
그것은 그들을 위해 모든 끝났어,그들은 늙고 피곤 해요.
아무것도 올 것이다;
더 이상 일이 열리지 않을 것입니다,
그리고 일어나는 모든 것
그들을 속일 것입니다.
심지어 당신,나의 하나님. 넌 마치 돌과 같아
즉 깊이로 매일 깊은 그들을 그립니다.