Mes Aïeux — La corrida de la Corriveau 가사 및 번역

이 페이지에는 Mes Aïeux의 노래 "La corrida de la Corriveau"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Le premier mari de la Corriveau
Était un bonhomme qui dormait sûrement un peu trop
Car une nuit de sommeil trop agité
Il s’est étouffé à mort avec son oreiller
La veuve s’est remariée, ce ne fut pas trop long
Avec un alcoolique qui faisait des dépressions
On l’a retrouvé pendu d’une drôle de façon
La corde attachée à la selle de son étalon
Jamais deux sans trois comme le dit le dicton
Sur un fondeur de cuillères, elle jeta son dévolu
Mais le pauvre étant victime d’une distraction
Dans l’oreille s’est versé de l'étain fondu
Elle convole en justes noces une quatrième fois
Avec un vétérinaire originaire de Ste-Foy
Mais il est tombé malade et pour lui ce fut fatal
Il aurait peut-être pas dû avaler son remède de cheval
C’est la corrida des maris de la Corriveau
Qui maniait son jupon comme un torero
Messieurs, mettez-vous en ligne, prenez un numéro
Goûtez délices et supplices de la Corriveau
Le cinquième, un saint homme, réputation sans tache
Alors qu’il priait, s’est assommé sur sa hache
Le sixième, un cordonnier malhabile
S’est passé son alêne à travers le nombril
Le septième, un colon anglais à l’air louche
S’est empalé par accident sur sa fourche
N’en jetez plus la cour est pleine
Et la Corriveau devra payer de sa peine
C’est la corrida…

가사 번역

코리보 첫 남편
아마 잠을 너무 많이 잤나봐
때문에 밤의 잠이 너무 불안
베개로 질식사했어
재혼 과부,그것은 너무 오래되지 않았습니다
우울했던 알콜중독자랑
우린 그가 재밌는 방식으로 매달린걸 발견했어요
이 밧줄은 그의 종마의 안장에 묶여
세 명 없이는 절대 두 명도 없어
숟가락에 제련소가 있어서
그러나 가난한 사람들은 혼란의 피해자
귀에 용융 주석을 부어
그녀는 단지 결혼에 네 번째 번 호언 장담
세인트 포이의 수의사와 함께
그러나 그는 병이 그를 위해 치명적이었다
말 치료법을 삼켜선 안 됐을지도 몰라
이쪽은 Corriveau 의 남편인 corrida 입니다
투우사처럼 페티코트를 휘두른 사람
여러분,전화번호를요
코리보의 즐거움과 간구를 맛보십시오.
다섯째,거룩한 사람,흠없는 명성
그는 기도하는 동안,그는 자신의 도끼에 자신을 노크
여섯째,불운 신발 제조기
배꼽을 통해 자신의 송곳을 통과
일곱 번째,영어 정착민 그늘 찾고
사고로 포크에 찔렸어요
마당이 꽉 찼어
그리고 코리보는 그 벌금을 지불해야 할 것입니다
불쏘시개야…