Meshuggah — The Exquisite Machinery Of Torture 가사 및 번역
이 페이지에는 Meshuggah의 노래 "The Exquisite Machinery Of Torture"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
A sustained, static gaze
Oblivious to surroundings
Empty, strained, unmoving eyes
Diverted, paralyzed
A burning mass of emotions
Enraged by years of silencing
An accumulation of feelings suppressed
Returning to devour
Bright rays of chaos
Generated by subconsciousness
Retribution by own thoughts
Twisting the mind into fits
Fueled with pains unveiled
Burning with contamination
Set afire by disowned self-lies
They penetrate the eyes
Am i the next?
Self-inflicted overload
Thoughts returning to think me away
Will i be reprieved?
Or am i just awaiting the sentence of my exquisite, internal machinery of
torture
The turmoil arises from the innermost core of denial
Shining streams of putrefaction
Refulgent with disease
In outward motion to redress the balance by retaliation
A terminal journey to relieve cognition of ability
Mind set alight by rejected senses and emotions
Tearing flames, born within
Creations of self-deception
Strained, not to lose the grip
Humans locked in the new disease
A light by eyes unseen has come to burn us clean
Am i the next?
Self-inflicted overload
Thoughts returning to think me away
Will i be reprieved?
Or am i just awaiting the sentence of my exquisite, internal machinery
I sense the bodily facilities discorporated by the light
All my pleas denied by my psychogenical enemy
The inner other me
I’m dead
My shit slowly dissovates
Shadows no longer cast from this lifeless form that i’ve become
Corporeality fails the grip
Substance now decreasing
Amorphous, without shape
I’m vanishing, dematerialized
My own corrosive thoughts
Probes armed with acid tools
Disintegrated
I’m bleached out of reality
Scattered bits internally
My last transparent remains
Floating inanimate objects
Spinning into my soul
Defeated by my contents
Tables turned
I’m a thought repressed
I’m swallowed into myself
Destination
Nothingness
Am i the next?
Self-inflicted overload
Thoughts returning to think me away
Will i be reprieved?
Or am i just awaiting the sentence of my exquisite, internal machinery
I’ve been the next
My self-inflicted overload
My neglected thoughts have thought me undone
I was never reprieved
Now i know the sentence of my exquisite, internal machinery of torture
가사 번역
지속적인 정적 시선
주변 환경을 망각
빈,긴장된,언노빙 눈
전환됨,마비됨
불타는 감정 질량
침묵의 년 분노
감각의 축적 억압하는
삼킬 돌아 가기
밝은 혼돈의 광선
무의식에 의해 생성
자신의 생각에 의한 보복
맞는 마음을 왜곡
통증 연료 공개
오염으로 점화
쓰러진 자기 거짓말에 의해 떨림 설정
그들은 눈을 관통
내가 다음인가요?
자해 과부하
나를 멀리 생각하는 반환 생각
내가 슬퍼 할 수 있을까?
아니면 그냥 내 절묘한 내부 기계의 문장을 기다리고 있습니다
고문
혼란은 거부의 가장 안쪽 핵심에서 발생합니다
부패의 빛나는 시내
질병 반발
보복에 의해 균형을 억제하는 바깥쪽으로 운동
능력의 인식을 완화하는 터미널 여행
거부 된 감각과 감정에 의해 마음을 놓으십시오.
불길 찢기,내 태생
자기기만의 창조
긴장된,그립을 잃지 않기 위하여
새로운 질병에 잠긴 인간
눈에 보이지 않는 빛이 우리를 깨끗하게 태워왔다
내가 다음인가요?
자해 과부하
나를 멀리 생각하는 반환 생각
내가 슬퍼 할 수 있을까?
아니면 그냥 내 절묘한 내부 기계의 문장을 기다리고 있습니다
나는 빛에 의해보고 된 신체 시설을 감지
내 모든 간청은 내 심리학적인 적이 부인했다
내면의 다른 나
난 죽었어
내 똥은 천천히 불협화음
그림자는 더 이상 내가 된 생명이없는 형태로 캐스팅되지 않습니다
상병 그립에 실패
지금 감소하는 물질
모양 없는 무조직,
사라지고 탈물처리됐어
내 자신의 부식성 생각
산 도구로 무장된 프로브
분해됨
나는 현실에서 표백하고있다
내부에 흩어져있는 비트
나의 마지막 투명한 유적
부동 무생물
내 영혼으로 회전
내 콘텐츠에 의해 패배
설정 테이블
억압받는 줄 알았는데
삼켜버렸어.
목적지
무도
내가 다음인가요?
자해 과부하
나를 멀리 생각하는 반환 생각
내가 슬퍼 할 수 있을까?
아니면 그냥 내 절묘한 내부 기계의 문장을 기다리고 있습니다
나는 다음 봤는데
내 자해 과부하
내 무시한 생각은 나를 취소 생각했다
나는 결코 슬퍼하지 않았다.
지금 나는 고문의 내 절묘한 내부 기계의 문장을 알고있다