Metin Kemal Kahraman — Deniz Koydum Adini 가사 및 번역
이 페이지에는 Metin Kemal Kahraman의 노래 "Deniz Koydum Adini"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Nerede kendini bilmez çocuklar?
Bir sabah öylece çekip gittiler.
Çınladı alkışlar kör sokaklarda.
Yankısı kime kaldı?
Nerede kendini bilmez çocuklar?
Bir sabah öylece çekip gittiler.
Çınladı alkışlar kör sokaklarda.
Yankısı kime kaldı?
Deniz koydum adını
Kederi bende kaldı
Uzak köyler kurdum birbirine
Denizine aldandım
Deniz koydum adını
Kederi bende kaldı
Uzak köyler kurdum birbirine
Denizine aldandım
Acının surlarında ateşler yaktık
Vuruldu şehirler soluksuz kaldık
Kendine çekildi bütün zamanlar
Gölgeler orada kaldı
Acının surlarında ateşler yaktık
Vuruldu şehirler soluksuz kaldık
Kendine çekildi bütün zamanlar
Gölgeler orada kaldı
Deniz koydum adını
Kederi bende kaldı
Uzak köyler kurdum birbirine
Denizine aldandım
Deniz koydum adını
Kederi bende kaldı
Uzak köyler kurdum birbirine
Denizine aldandım
Çılgın zamanlarda yaşamak bize düştü
Ölümün acımasızlığı her zamankinden beter
Gidenler… Gelenler… Düşenler…
Ah zamanın sonsuzluğunu anlamayanlar…
Düştük yola güzel şeyler bulmak umuduyla
Işıklarıyla büyük şehirler yol oldu bize
İz sürdük yalnızlığa
가사 번역
무지한 애들은 어딨어?
아침에 떠났어요
박수는 블라인드 거리에서 울렸다.
누가 에코를 얻을 수 있습니까?
무지한 애들은 어딨어?
아침에 떠났어요
박수는 블라인드 거리에서 울렸다.
누가 에코를 얻을 수 있습니까?
바다라고 불러
그의 슬픔은 나와 함께 머물렀다
나는 서로에 대한 원격 마을을 구축했습니다
바다에 속지
바다라고 불러
그의 슬픔은 나와 함께 머물렀다
나는 서로에 대한 원격 마을을 구축했습니다
바다에 속지
우리는 고통의 벽에 불을 붙였다
공격받은 도시는 숨을 쉬지 않고 남아 있습니다
항상 네 자신을 빼앗아갔어
그림자는 거기에 머물렀다
우리는 고통의 벽에 불을 붙였다
공격받은 도시는 숨을 쉬지 않고 남아 있습니다
항상 네 자신을 빼앗아갔어
그림자는 거기에 머물렀다
바다라고 불러
그의 슬픔은 나와 함께 머물렀다
나는 서로에 대한 원격 마을을 구축했습니다
바다에 속지
바다라고 불러
그의 슬픔은 나와 함께 머물렀다
나는 서로에 대한 원격 마을을 구축했습니다
바다에 속지
그것은 미친 시대에 살고 우리에게 내려
죽음의 만행은 그 어느 때보 다 더 나쁩니다
가는 사람들... 오는 사람들... 가을 사람들…
시간의 무한대를 이해하지 못하는 사람들…
우리는 좋은 일을 찾기 위해 희망 길을 떨어졌다
그들의 빛을 가진 큰 도시는 우리에게 방법이되었다
우리는 외로움을 따랐습니다