Michael English — I Bowed On My Knees And Cried Holy 가사 및 번역

이 페이지에는 Michael English의 노래 "I Bowed On My Knees And Cried Holy"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I dreamed of a city called Glory
So bright and so fair
When I entered that gate I cried holy;
The angels all met me there:
They carried me from mansion to mansion
And oh what sites I saw
But I said, «I want to see Jesus
He’s the One who died for all.»
Then I bowed on my knees and cried
«Holy, (holy) holy, (holy) holy.»
Then I clapped my hands and sang, «Glory
Glory to the Son of God.»
I thought as I entered that city
My friends all knew me well
They showed me the streets of heaven;
Such scenes too numerous to tell;
I saw Abraham, Isaac and Jacob
Mark, Luke and Timothy
But I said, «I want to see Jesus
He’s the One who died for me.»
Then I bowed on my knees and cried
«Holy, (holy) holy, (holy) holy.»
Then I clapped my hands and sang, «Glory
Glory to the Son of God.»

가사 번역

나는 영광이라는 도시의 꿈
너무 밝고 공정합니다
내가 그 문에 들어갔을 때 나는 거룩한 울었다;
천사들이 날 거기서 만났어:
그들은 맨션에서 맨션으로 나를 운반했습니다
그리고 오,내가 본 어떤 사이트
그러나 나는 말했다,"나는 예수님을 보고 싶다
그는 모두를 위해 죽은 사람입니다.»
그 때 나는 무릎을 꿇고 울었다
"거룩한,거룩한,거룩한,거룩한.»
그 때 나는 내 손을 박수와 노래,"영광
신의 아들에게 영광을!»
나는 그 도시에 들어갔을 때 생각했다
내 친구들은 모두 나를 잘 알고 있었다
그들은 나에게 천국의 거리를 보여 주었다;
이러한 장면은 말할 너무 많은;
나는 아브라함,이삭과 야곱을 보았다
마크,루크와 티모시
그러나 나는 말했다,"나는 예수님을 보고 싶다
그는 나를 위해 죽은 사람입니다.»
그 때 나는 무릎을 꿇고 울었다
"거룩한,거룩한,거룩한,거룩한.»
그 때 나는 내 손을 박수와 노래,"영광
신의 아들에게 영광을!»