Michael Franks — This Must Be Paradise 가사 및 번역
이 페이지에는 Michael Franks의 노래 "This Must Be Paradise"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
See that shadow cross the mountain,
summer in the warbler’s eye,
beauty never is forgotten, though the moment passes by,
Interceptively the evening slowly dials down the light,
all the flora seems to smolther
water-coloring into the muted pallet of the night.
Can you see how our seclusion is complete
with the summertime in bloom
and our feet side by side in the grass starring up at the sky
I assume, this must be paradise…
Tenderly now, allow me to demonstrate,
you need only ondulate,
keeping time with the samba like this while stars rise.
With the moon, this must be paradise…
I can think of uses
for the joys within our reach
and if hunger overtakes us,
open sesame! I brought with me banana, plum and peach
Can you see how our seclusion is complete
with the summertime in bloom
and our feet side by side in the grass starring up at the sky
I assume, this must be paradise…
Tenderly now, allow me to demonstrate,
you need only ondulate,
keeping time with the samba llke this while stars rise.
With the moon, this must be paradise…
가사 번역
보 그 그림자 크로스 이 산,
워블러의 눈 여름,
아름다움은 결코 잊혀지지 않는다,순간에 의해 통과하지만,
인터셉티브 저녁 천천히 빛을 아래로 다이얼,
모든 식물은 스몰터 보인다
밤의 음소거 팔레트에 물 착색.
우리의 은둔이 어떻게 완료되었는지 볼 수 있습니까
개화 여름
그리고 우리 발은 하늘 위의 잔디에 나란히
아마 여기가 천국일 거야…
부드럽게,내가 보여줄게,
너는 단 단 단온해야 한다,
이 같은 삼바와 시간을 유지하는 별이 상승하는 동안.
달과 함께,이 낙원이어야합니다…
나는 용도를 생각할 수있다
우리의 범위 내의 기쁨을 위해
그리고 굶주림이 우리를 추월한다면,
오픈 참깨! 바나나,매실,복숭아가 나와 함께 가져 왔습니다
우리의 은둔이 어떻게 완료되었는지 볼 수 있습니까
개화 여름
그리고 우리 발은 하늘 위의 잔디에 나란히
아마 여기가 천국일 거야…
부드럽게,내가 보여줄게,
너는 단 단 단온해야 한다,
별이 상승하는 동안 삼바 llke 이 시간을 유지.
달과 함께,이 낙원이어야합니다…