Михаил Круг — Честный вор 가사 및 번역

이 페이지에는 Михаил Круг의 노래 "Честный вор"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Расстели мне помягче постель,
Баба Маня, я очень устал,
И закрой на щеколдочку дверь,
Клонит в сон, я давно так не спал.
Мало ль в жизни бывает забот,
Любка Муриха с Кинчем сошлась,
Взбей подушку, баб Мань, да вот-вот
Уж я им, падлам, сделаю всласть…
Ну и морс у тебя, как хмельной,
С погребка, аж потеет стакан.
Ты ж была, баба Мань, молодой,
Да с войны все ждала мужика.
Да со штрафбата кто мало пришел,
Срок скосил, пал от пули шальной,
А помнишь, батьку когда сын колол,
Да взял вышак перед самой войной.

가사 번역

내 침대를 부드럽게 만드십시오,
바바 마냐,나는 매우 피곤 해요,
그리고 문을 잠그십시오,
졸려요 이렇게 오래 안 잤어요
삶에 대한 관심이 거의 없습니다,
Lubka Murica 와 Kinch 가 수렴되었습니다.,
베개를 두들겨 패,뱁 맨,그래,그게 다야
그 개자식들 마음속 깊이…
모스부분은 마치 술취한 것 같아요,
지하실에서,유리는 이미 땀을 흘리고 있습니다.
넌 여자였어,젊은이,
전쟁 이후로 한 남자를 기다렸어
조금 온 Shtrafbat 에서 예,
이 용어는 아래로 깎았 길 잃은 총알에서 떨어졌다,
그리고 기억해,아들이 칼에 찔렸을 때 아버지,
예,난 그냥 전쟁 전에 vyshak 했다.

노래 Честный вор의 뮤직 비디오(Михаил Круг)