Михаил Круг — Кумовая 가사 및 번역
이 페이지에는 Михаил Круг의 노래 "Кумовая"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ну, что ж, прощай! Иль будем жить как жили?
Ты, видимо, пришла теперь за мной.
Ищи другого, два покушу в мыле!
Какой же я был глупый и смешной!
Еще вчера я пил с тобой «Тверскую»,
И в Горсаду свистели соловьи
Пригрел же я ментовку кумовую
На воровские денежки свои.
Я думал, в уголовке преуспели,
Как медленно сужается петля.
И друг за другом кореша горели,
Я думал — скоро очередь моя.
Но на допросе, Лехе на халяву,
Мент фраернулся, думая: «Глушняк!»
Тебя раскрыл, а Леха мне маляву
С Гагарина прислал он: «Так и так…»
Ты знаешь, если б Леха с глазу на глаз
Сказал мне про тебя, чего имел —
Он залетел на пику бы за наглость,
А я бы в тот же день — за беспередел.
Ну что, кумовка, нынче я банкую,
Шестерка, туз — я пан и я пропал…
Дай напоследок крепко поцелую!
Под грудь ей ствол — и на курок нажал.
가사 번역
음,안녕! 또는 우리는 우리가 살았던 것처럼 살 것입니까?
지금 날 찾아왔을 거야
다른 봐,두 비누에 먹을 것이다!
내가 얼마나 멍청하고 우스꽝스러운지!
어제 나는 당신과 함께 마셨다"트베르스카야»,
그리고 나이팅게일은 도시 정원에서 휘파람을했다
나는 쿰의 mentovka 을 따뜻하게
도둑들의 돈 말이야
난 당신이 형사 사법 잘하는 줄 알았는데,
루프가 좁아 얼마나 천천히.
그리고 다른 후 하나는 친구가 불,
나는 곧 내 차례가 될 것이라고 생각했다.
그러나 심문하는 동안,레체 무료,
"글루슈냑!"
당신이 열었고,나에게 연을 준다.
가가린에서 그는 보내:"그래서 그렇게..."
렉이 혼자였다면
그는 당신에 대해 무엇을 가지고 나에게 말했다 —
그는 그의 뻔뻔함을 위해 파이크에 떨어졌다,
무법 행위에 대한-그리고 나는 같은 날이 될 것입니다.
네포티즘,이제 은행원이에요,
여섯,에이스-나는 팬과 나는 길을 잃었어요…
마지막으로 키스해줘!
나는 그녀의 가슴 아래에 배럴을 넣고 방아쇠를 당겼다.