Михаил Круг — Владимирский централ 2 가사 및 번역
이 페이지에는 Михаил Круг의 노래 "Владимирский централ 2"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Согнали как-то на централ воров в законе.
Мочились суки впрохоря в тюрьме и в зоне,
А потому, что там, где вор, скощуха зэку,
Блатному, урке и простому человеку.
А над Владимиром висел багровый месяц,
И кто-то в камере запел грустную песню.
И грело души всем зэка той песни пламя.
Короче кажутся срока, когда поют о маме.
А песню грустную в тюрьме поёт
Один еврейский арестант.
И слово мама каждый узнает:
Грузин, русак и брат цыган.
Он песню пел с такою грустью, не жалея
Как может петь и тосковать душа еврея.
И уважением прониклись арестанты
К еврейской маме и босяцкому таланту.
А песню грустную в тюрьме поёт
Один еврейский арестант.
И слово мама каждый узнает:
Грузин, русак и брат цыган.
Бахур еhуди шейошев ба-келе
Шар земер аль има шело
А-земер пашут ве-ацув мимэйле
Севель ве-тиква бишвило.
Аити типеш, аз тислехи ли, ими,
Хаваль, ше-эйн ли хофеш hайом.
. ве-ад ахшав маамин,
Ше-ошер ба кмо халом.
ПЕРЕВОД С ИВРИТА:
(Еврейский парень, который сидит в тюрьме
Поёт мотив о своей матери
Мотив прост и грустен сам по себе,
Страдание и надежда для него.
Я был глупцом, так прости меня, моя мама.
Жаль, что нет свободы у меня сегодня.
И до сегодняшнего дня я верю,
Что счастье приходит, как сон.)
가사 번역
그들은 한 번 중앙에 도둑을 몰았다.
소변 암컷 감옥에서 과 지역,
그리고 거기 때문에 어디 도둑,콘 코슈하,
도둑들,우르카 그리고 평범한 사람
크림슨 달 걸려 이상 블라디미르,
그리고 감옥에서 누군가가 슬픈 노래를 부르기 시작했다.
그리고 불꽃은 그 노래의 모든 포로의 영혼을 따뜻하게.
엄마에 대해 노래할 때 더 짧아 보여
감옥에서 슬픈 노래를 불러
한 유대인 죄수.
그리고 단어 어머니는 모두가 배운다:
그루지야어,러스크,집시 형제
그는 후회없이 그런 슬픔으로 노래를 불렀습니다
유태인의 영혼이 어떻게 노래하고 갈망할 수 있는지
그리고 죄수들은 존중 감명을 받았습니다
유태인 엄마와 훌륭한 재능을 위하여
감옥에서 슬픈 노래를 불러
한 유대인 죄수.
그리고 단어 어머니는 모두가 배운다:
그루지야어,러스크,집시 형제
더 바크후르 에디 사우셰프 바켈레
샤르 제머 알 이마 셸로
에이 쟁기 제머 ve-azuv memale
Sevel ve-Tikva 비슈빌로.
아이치 점,AZ ticleni 여부,
하달,이호페쉬 하얌
. ve-ad ahshav maamin,
오셔 바쿠모 할롬이요
히브리어로 번역:
(감옥에 유대인 사람
노래 그의 어머니에 대한 노래
동기는 그 자체로 간단하고 슬픈 것입니다,
고통과 그를 위해 희망.
나는 바보,그래서 내 어머니를 용서.
나는 오늘 내 자유를 있었으면 좋겠다.
그리고 이 날을 위해 나는 믿는다,
그 행복은 꿈처럼 온다.)