Michel Berger — Ca Balance Pas Mal A Paris 가사 및 번역

이 페이지에는 Michel Berger의 노래 "Ca Balance Pas Mal A Paris"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

j’suis née ici
pas à Memphis
j’suis de Paris
pas de famille
j’ai jamais connu Cab Calloway
j’ai jamais rien produit sur Brodway
j’connais Passy
Pas Albany
J’suis pas Yankee
T’es bien titi
Moi j’suis pas pour les cocoricos
y’a aussi du mauvais dans l’Ohio
ça balance pas mal à Paris
ça balance pas mal
ça balance pas mal à Paris
ça balance pas mal
j’veux faire un show
j’demande pas mieux
mets du nouveau
c’est tout c’que j’veux
mais j’veux pas copier Ginger Rogers
pourquoi toujours América first
wesst side story
c’est bien fini
les parapluies
c'était joli
mais je veux faire quelque chose à moi
faudra travailler mais pourquoi pas
ça balance pas mal à Paris
ça balance pas mal
ça balance pas mal à Paris
ça balance pas mal
Les claquette c’est plus de notre époque
la Métro Goldwin Mayer c’est plus la meilleure
ça balance pas mal à Paris
ça balance pas mal
ça balance pas mal à Paris
ça balance pas mal
ça balance pas mal
ça balance pas mal
ça balance pas mal à Paris
ça balance aussi
ça balance pas mal
ça balance pas mal
ça balance pas mal
ça balance aussi
(Merci à Pauline pour cettes paroles)

가사 번역

난 여기서 태어났어
멤피스에선 안돼
난 파리 출신이야
가족 없음
캐스 캘로웨이
브로드웨이에선 아무것도 제작 안 했어
나는 패시를 알고있다.
하지 알바니
양키 아니에요
넌 좋은 사람이야
난 코코리코가 아니야
또한 오하이오 나쁜 있다
파리에선 나쁘지 않아
그것은 나쁘지 않다.
파리에선 나쁘지 않아
그것은 나쁘지 않다.
공연하고 싶어요
나는 더 나은 요구 아니에요.
새로운 넣어
그게 내가 원하는 전부입니다
하지만 생강 로저스를 복사하고 싶지 않습니다
왜 항상 아메리카 먼저
웨스트 사이드 스토리
다 끝났어.
우산
그것은 꽤
그러나 나는 나 자신에게 뭔가를 할 수 있습니다
일해야 할 것이다 그러나 왜 아니다
파리에선 나쁘지 않아
그것은 나쁘지 않다.
파리에선 나쁘지 않아
그것은 나쁘지 않다.
이 탭은 우리의 시간이 더
골드윈 메이어 지하철이 더 좋습니다
파리에선 나쁘지 않아
그것은 나쁘지 않다.
파리에선 나쁘지 않아
그것은 나쁘지 않다.
그것은 나쁘지 않다.
그것은 나쁘지 않다.
파리에선 나쁘지 않아
그것은 너무 스윙
그것은 나쁘지 않다.
그것은 나쁘지 않다.
그것은 나쁘지 않다.
그것은 너무 스윙
(이 단어에 대한 폴린 덕분에)