Michel Colombier — Du bout des lèvres 가사 및 번역
이 페이지에는 Michel Colombier의 노래 "Du bout des lèvres"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Dites-le-moi du bout des lèvres.
Moi, je l’entends du bout du c ur.
Moins fort, calmez donc cette fièvre.
Oui, j'écoute.
Oh, dites-le-moi doucement.
Murmurez-le-moi simplement.
Je vous écouterais bien mieux
Sans doute
Si vous parlez du bout des lèvres.
J’entends très bien du bout du c ur
Et je peux continuer mon rêve,
Mon rêve.
Que l’amour soit à mon oreille,
Doux comme le chant des abeilles,
En été, un jour, au soleil,
Au soleil.
Regarde, dans le soir qui se penche
Là-bas, le voilier qui balance.
Qu’elle est jolie, sa voile blanche
Qui danse.
Je vous le dis du bout des lèvres:
Vous m’agacez du bout du c ur.
Vos cris me dérangent, je rêve,
Je rêve.
Venez donc me parler d’amour
A voix basse, dans ce contre-jour
Et faites-moi, je vous en prie,
Silence.
Prenons plutôt le soir qui penche,
Là-bas, ce voilier qui balance.
Qu’elle est jolie, sa voile blanche
Qui danse.
Je vous dirai du bout des lèvres:
«Je vous aime du bout du c ur.»
Et nous pourrons vivre mon rêve
Mon rêve…
가사 번역
입술에 대고 말해
내 심장에서 들을 수 있어
천천히,그래서 열을 진정.
네,듣고 있어요
오,부드럽게 말해.
그냥 속삭여
나는 훨씬 더 잘 듣고 싶습니다
의심 할 여지없이
당신은 입술의 팁에 대해 이야기합니다.
나는 심장의 끝에서 아주 잘 듣고
그리고 나는 내 꿈을 계속할 수 있습니다,
내 꿈
사랑은 내 귀에있을 수 있습니다,
꿀벌의 노래로 달콤한,
여름,어느 날,태양,
태양 아래에서
봐요,밤이면 기댈 거예요
저쪽,그네 항해선.
그녀는 예쁜 것을,그녀의 흰색 베일
누가 춤을.
나는 내 입술의 바닥에서 당신을 말해:
날 화나게 하는군
울음소리가 날 귀찮게 해,
나는 꿈을 꾸고있다.
와서 사랑에 대해 말해
낮은 음성에서,이 백라이트
그리고 날,제발,
침묵.
자 저녁에는 기대,
저쪽으로,저쪽으로 항해하는 배가 흔들리고 있어.
그녀는 예쁜 것을,그녀의 흰색 베일
누가 춤을.
내 입술 아래에서 말해줄게:
"나는 내 마음의 바닥에서 당신을 사랑 해요.»
그리고 우리는 내 꿈을 살 수 있습니다
내 꿈…