Michel Fugain — La corde au cou 가사 및 번역

이 페이지에는 Michel Fugain의 노래 "La corde au cou"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Michel Fugain
La Corde Au Cou
Paroles: Jean Schmitt, 1968
Adieu, la belle,
Tu n’es pas celle
Qui me mettra La Corde Au Cou:
D’autres m’attendent un peu partout…
Et je fais… lai la lai la lai
A bientôt… lai la lai la lai
Je t’aime un peu plus que beaucoup,
Mais trop peu pour La Corde Au Cou!
Je n’habite nulle part, je fais ce qui me plaît,
Et j’aime avant tout ma liberté,
Je me couche ou l’herbe est verte, une fille a mon cou,
Et je me fiance un peu partout
En passant…
Et je fais… lai la lai la lai
A bientôt… lai la lai la lai
Je t’aime un peu plus que beaucoup,
Mais trop peu pour La Corde Au Cou!
La jolie fillette qu’hier j’avais dans mes bras
M’a fait des trésors de souvenirs,
Mais elle m’a parle de famille et de bague au doigt:
Il est grand temps pour moi de partir
En courant…
Et je fais… lai la lai la lai
A bientôt… lai la lai la lai
Je t’aime un peu plus que beaucoup,
Mais trop peu pour La Corde Au Cou!
Adieu, la belle,
Tu n’es pas celle
Qui me mettra La Corde Au Cou:
D’autres m’attendent un peu partout…
Et je fais… lai la lai la lai
A bientôt… lai la lai la lai
Je t’aime un peu plus que beaucoup,
Mais trop peu pour La Corde Au Cou!
Et je fais… lai la lai la lai
A bientôt… lai la lai la lai

가사 번역

미셸 푸가 인
이 밧줄 에 이 목
1968 년 장 슈미트
안녕,아름다운,
넌 혼자가 아니야.
누가 내 목에 밧줄을 넣어 것입니다:
다른 사람들은 어디서나 나를 기다리고 있습니다…
그리고 나는 않습니다... 라이 라이
곧 보자... 라이 라이
난 널 많이 사랑해,
그러나 목 로프에 대한 너무 작은!
난 아무 데도 안 살아요 내가 좋아하는 대로 해요,
그리고 나는 나의 자유 위에 사랑,
내가 누워 있거나 잔디 녹색,여자는 내 목을 가지고,
그리고 난 사방에 약혼해
그나저나…
그리고 나는 않습니다... 라이 라이
곧 보자... 라이 라이
난 널 많이 사랑해,
그러나 목 로프에 대한 너무 작은!
어제 내 품에 안긴 예쁜 여자
나에게 추억의 보물을 만들어,
그러나 그녀는 가족과 손가락 반지에 대해 나에게 말했다:
이제 떠날 때가 됐어요
달리기…
그리고 나는 않습니다... 라이 라이
곧 보자... 라이 라이
난 널 많이 사랑해,
그러나 목 로프에 대한 너무 작은!
안녕,아름다운,
넌 혼자가 아니야.
누가 내 목에 밧줄을 넣어 것입니다:
다른 사람들은 어디서나 나를 기다리고 있습니다…
그리고 나는 않습니다... 라이 라이
곧 보자... 라이 라이
난 널 많이 사랑해,
그러나 목 로프에 대한 너무 작은!
그리고 나는 않습니다... 라이 라이
곧 보자... 라이 라이