Michel Fugain — Nous sommes 가사 및 번역
이 페이지에는 Michel Fugain의 노래 "Nous sommes"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Nous sommes un peu comme l’acier,
Avant qu’il ne soit trempé,
Discipliné,
Un peu comme la terre,
Un peu comme la pierre
Avant d'être taillée.
Nous sommes plantés dans la vie comme le chêne
Et seul un ouragan peut nous déraciner.
Il n’y a rien dans cette vie qui nous enchaîne
Et nous irons toujours au bout de nos idées!
Nous sommes comme une pluie d'été
Sur un pays desséché,
Pays brûlé,
Nous sommes un peu le blé
Des prochaines saisons,
Des prochaines moissons.
Mais bien sûr, on peut pleurer quand on a peur du vide,
On peut avoir les poings serrés devant certains guichets fermés,
Mais bien sûr, il y a l’amour, notre talon d’Achille,
Un peu le repos du guerrier et beaucoup notre vérité!
Nous sommes un peu comme le vent,
Un vent qui soufflerait fort,
Un vent du nord,
Un peu comme un torrent
Qui annonce en riant
La venue du printemps.
Nous sommes un peu comme l’acier,
Avant qu’il ne soit trempé,
Discipliné,
Un peu comme la terre,
Un peu comme la pierre
Avant d'être taillée.
Nous sommes plantés dans la vie comme le chêne
Et seul un ouragan peut nous déraciner.
Il n’y a rien dans cette vie qui nous enchaîne
Et nous irons toujours au bout de nos idées!
Nous sommes comme une pluie d'été
Sur un pays desséché,
Pays brûlé,
Nous sommes un peu le blé
Des prochaines saisons,
Des prochaines moissons
가사 번역
우리는 강철 같이 조금 입니다,
그것이 젖기 전에,
징계,
지구 같은 비트,
돌 같은 비트
그녀가 잘리기 전에요
우리는 오크 같은 삶에 심어 져 있습니다
그리고 허리케인만이 우리를 뿌리 뽑을 수 있습니다.
이 삶에는 우리를 묶는 것이 아무것도 없다
그리고 우리는 항상 우리의 아이디어의 끝에 갈 것입니다!
우리는 여름 비 같다
말라버린 나라에서,
불에 탄 나라,
우리는 작은 밀입니다
다음 시즌,
다음 수확.
그러나 물론 우리는 공허함을 두려워 할 때 울 수 있습니다,
당신은 당신의 주먹이 일부 닫힌 창 앞에 꽉 가질 수 있습니다,
그러나 물론 사랑,우리의 약점이있다,
전사의 조금 나머지 우리의 진실을 많이!
우리는 바람 같은 비트,
강한 바람이 불고,
북쪽 바람,
토런트 같은 비트
누가 웃음으로 발표
봄의 오는.
우리는 강철 같이 조금 입니다,
그것이 젖기 전에,
징계,
지구 같은 비트,
돌 같은 비트
그녀가 잘리기 전에요
우리는 오크 같은 삶에 심어 져 있습니다
그리고 허리케인만이 우리를 뿌리 뽑을 수 있습니다.
이 삶에는 우리를 묶는 것이 아무것도 없다
그리고 우리는 항상 우리의 아이디어의 끝에 갈 것입니다!
우리는 여름 비 같다
말라버린 나라에서,
불에 탄 나라,
우리는 작은 밀입니다
다음 시즌,
다음 수확