Michel Legrand — Le Charmeur d'Oiseaux 가사 및 번역
이 페이지에는 Michel Legrand의 노래 "Le Charmeur d'Oiseaux"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
C'était un charmeur d’oiseaux
Qui n’avait rien d’autre
Que son cœur et son pipeau
Pour charmer les oiseaux.
Il habitait tout là-haut
Sur la grande côte
Une cabane en bouleau
Perdue dans les roseaux.
Dès que sonnait
La premièr'heur'du printemps,
Il disparaissait
Avec le soleil couchant
Et nul ne savait
Jamais où il s’en allait!
Il portait un grand gilet
Fait de dix-huit poches
Qu’il remplissait de millet,
D’orge et de sarrasin.
Les oiseaux le connaissaient
Et à son approche
Par milliers se rassemblaient
Le long de son chemin.
Mais aussitôt de son pipeau il jouait,
Comme ensorcelés,
Tous les oiseaux le suivaient
Sans lui résister
Au village ou il vivait
Un jour, des épouvantails
Menaçants et sombres
Ont tendu leurs bras de paille
Au milieu des vergers.
Alors, de chaque broussaille,
On vit jaillir l’ombre,
Comme un immense éventail,
Des oiseaux qui fuyaient.
Mais derrière eux, dans son gilet tout blanc,
Jouant du pipeau, un fantôme les suivait
Et là où il passait, on entendait le ciel chanter
C'était un charmeur d’oiseaux
Qui n’avait rien d’autre
Que son cœur et son pipeau
Pour charmer les oiseaux.
(Merci à sam de souce pour cettes paroles)
가사 번역
그는 새의 매력이었다.
누가 아무것도 없었다
그 그의 마음과 그의 파이프
새들의 매력을 위해.
저 위에서 살았어요
위대한 해안
자작나무 오두막
갈대 속에서 길을 잃었어
울렸다간
봄의 첫 번째'히르',
실종됐어요
해가 뜨면
그리고 아무도 몰랐다
그가 어디로 갔는지 절대!
그는 큰 조끼를 입었다.
18 개의 주머니로 만든
그는 기장 가득,
보리와 메밀.
새들은 그를 알고 있었다
그리고 그의 접근 방식
수천 수집
그의 길을 따라.
그러나 그의 파이프로 그는 재생 된 즉시,
씰룩,
모든 새가 그를 따라 갔다
그에게 저항하지 않고
그가 살았던 마을에서
어느 날,허수아비
위협적이고 어두운
그들의 밀짚 팔을 뻗어
과수원 한가운데서
그래서,모든 브러시에서,
우리는 그림자 봄을 보았다,
거대한 팬으로,
새들이 도망치고 있어
그러나 그들 뒤에,그의 모든 흰색 조끼,
파이프 재생,유령 그들을 따라
그가 통과 한 곳,우리는 하늘의 노래를들을 수 있었다
그는 새의 매력이었다.
누가 아무것도 없었다
그 그의 마음과 그의 파이프
새들의 매력을 위해.
(이 단어에 대한 샘 드 수스 덕분에)