Michel Polnareff — Qui a tué grand' maman? 가사 및 번역

이 페이지에는 Michel Polnareff의 노래 "Qui a tué grand' maman?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Il y avait du temps de grand maman
Des fleurs qui poussaient dans son jardin
Le temps a passé Seules restent les pensÃ(c)es
Et dans tes mains, il ne reste plus rien
Qui a tué grand maman?
Est-ce le temps
Où les hommes qui n’ont plus l' temps
D' passer le temps?
La la la la la la
Il y avait du temps de grand maman
Du silence à Ã(c)couter
Des branches sur les arbres
Des feuilles sur les branches
Des oiseaux sur les feuilles et qui chantaient
Qui a tué grand maman?
Est-ce le temps
Où les hommes qui n’ont plus l' temps
D' passer le temps?
La la la la la la
Le bulldozer a tué grand maman
Et change ses fleurs en marteaux piqueurs
Les oiseaux pour chanter
Ne trouve que des chantiers
Est-ce pour cela que l’on te pleure?
Qui a tué grand maman?
Est-ce le temps
Où les hommes qui n’ont plus l' temps
D' passer le temps?
La la la la

가사 번역

빅 엄마에 대한 시간이 있었다
그녀의 정원에서 성장하는 꽃
시간 만 생각 남아 통과했다(c)es
그리고 당신의 손에 남아있는 아무것도 없다
누가 빅맘을 죽였어?
이제 때가 됐나?
더 이상 시간이 없는 남자들
시간을 넘기려고?
라 라 라 라 라
빅 엄마에 대한 시간이 있었다
C)couter 에서 침묵에서
나무에 가지
잎 위에 가지
잎에 새와 노래
누가 빅맘을 죽였어?
이제 때가 됐나?
더 이상 시간이 없는 남자들
시간을 넘기려고?
라 라 라 라 라
불도저 살해 빅 엄마
그리고 그의 꽃이 망치를 쓸어 넘기는 것으로 변합니다
노래 할 새
건설 현장 만 찾기
그래서 우는 거야?
누가 빅맘을 죽였어?
이제 때가 됐나?
더 이상 시간이 없는 남자들
시간을 넘기려고?
라 라 라