Michel Polnareff — Sous quelle étoile suis-je né ? 가사 및 번역

이 페이지에는 Michel Polnareff의 노래 "Sous quelle étoile suis-je né ?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Sous quelle toile suis-je n?
J’en suis encore me le demander
Je chercherai peut-tre encore
Lorsque sonnera l’heure de ma mort
Ai-je choisi le bon sentier?
J’en suis encore me le demander
Je voudrais ne pas regretter
Lorsque sonnera l’heure de ma mort
Je n’ai pas eu l’ide
De voir le jour
Je n’ai pas dcid
Ce court instant d’amour
Sous quelle toile suis-je n?
J’en suis encore me le demander
Je chercherai peut-tre encore
Lorsque sonnera l’heure de ma mort
Sur l’amour sur l’amiti
Mon avis n’aura-t-il pas chang?
Seront-ils mon chevet?
Lorsque sonnera l’heure de ma mort
Je n’ai pas eu l’ide
De voir le jour
Je n’ai pas dcid
Ce court instant d’amour
Sous quelle toile suis-je n?
J’en suis encore me le demander
Je chercherai peut-tre encore
Lorsque sonnera l’heure de ma mort
Ai-je choisi le bon sentier
J’en suis encore me le demander
Je voudrais ne pas regretter
Lorsque sonnera l’heure de ma mort
L’heure de ma mort, l’heure de ma mort.

가사 번역

나는 어떤 캔버스입니까?
나는 아직도 궁금해
어쩌면 나는 다시 볼 것이다
내 죽음의 시간이 올 때
내가 올바른 길을 선택 했습니까?
나는 아직도 궁금해
나는 후회하지 않을 것
내 죽음의 시간이 올 때
나는 ide 를 얻지 못했다
이 날을 볼 수 있습니다
아동보호국도 없고
이 짧은 사랑의 순간
나는 어떤 캔버스입니까?
나는 아직도 궁금해
어쩌면 나는 다시 볼 것이다
내 죽음의 시간이 올 때
우정에 대한 사랑에 대해
장이 제 의견을 갖고 있지 않을까요?
그들은 내 침대 옆 될 것인가?
내 죽음의 시간이 올 때
나는 ide 를 얻지 못했다
이 날을 볼 수 있습니다
아동보호국도 없고
이 짧은 사랑의 순간
나는 어떤 캔버스입니까?
나는 아직도 궁금해
어쩌면 나는 다시 볼 것이다
내 죽음의 시간이 올 때
내가 올바른 길을 선택 했습니까
나는 아직도 궁금해
나는 후회하지 않을 것
내 죽음의 시간이 올 때
내 죽음의 시간,내 죽음의 시간.