Michel Sardou — Dans ma mémoire elle était bleue 가사 및 번역

이 페이지에는 Michel Sardou의 노래 "Dans ma mémoire elle était bleue"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Que ce soit Danube ou Volga
Les feuilles mortes sur la Maritza
Le fleuve est noir
Devant mes yeux
Dans ma mémoire
Il était bleu
Cette petite fille sur la photo
Premier amour premier duo
Elle n’avait pas le même regard
Il était bleu dans ma mémoire
Le toit du Kilimandjaro
Et la montagne Eldorado
Les jours heureux
Les nuits barbares
Ils étaient bleus
Dans ma mémoire
La croix sur la baie de Rio
Les nuits gitanes de Bilbao
Ce roman noir
Ecrit à deux
Dans ma mémoire
Il était bleu
L’oiseau sacré l’oiseau géant
Qui passait dans mon ciel d’enfant
Dans ma mémoire il était bleu
La liberté au fond du trou
Les mains liées la corde au cou
Quand il rêvait de la revoir
Elle était bleue dans sa mémoire
Bateaux-prisons chargés d'ébène
Champs de coton et chant de haine
Chanson d’espoir
Chanson d’adieu
La musique noire
Elle était bleue
Le toit du Kilimandjaro
Et la montagne Eldorado
Les jours heureux
Les nuits barbares
Ils étaient bleus
Dans ma mémoire
La croix sur la baie de Rio
Les nuits gitanes de Bilbao
Ce roman noir
Ecrit à deux
Dans ma mémoire il était bleu
La terre des hommes la terre de Feu
Celle qui a sacrifié ses dieux
Comme une orange elle était bleue

가사 번역

다뉴브 또는 볼가
마릿자의 죽은 잎
이 강은 검은 색입니다
내 눈 앞에
내 기억에
그것은 파란색이었다
이 작은 소녀 사진
첫 사랑 첫 번째 듀오
그녀는 같은 모습을하지 않았다
그것은 내 기억에 파란색이었다
킬리만자로 지붕
엘도라도 산
행복한 날
야만적 인 밤
그들은 파란색이었다
내 기억에
리오 베이의 십자가
빌바오의 집시 나이트
이 검은 소설
두 가지로 작성
내 기억에
그것은 파란색이었다
신성한 새 거대한 새
누가 내 어린 시절의 하늘을 통과
내 기억에서 그것은 파란색이었다
이 구멍 바닥의 자유
손에 묶인 밧줄에 목
그가 그녀를 다시 만나는 꿈을 꾸었을 때
그녀는 그녀의 기억에 파란색이었다
감옥 보트로드 흑단
목화 필드와 증오 노래
희망의 노래
이별 노래
블랙 음악
그녀는 파란색이었다.
킬리만자로 지붕
엘도라도 산
행복한 날
야만적 인 밤
그들은 파란색이었다
내 기억에
리오 베이의 십자가
빌바오의 집시 나이트
이 검은 소설
두 가지로 작성
내 기억에서 그것은 파란색이었다
남자의 땅 불의 땅
그녀의 신들을 희생시킨 자
오렌지처럼 푸른