Michel Sardou — Et Puis Après 가사 및 번역
이 페이지에는 Michel Sardou의 노래 "Et Puis Après"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
S’aimer à effacer le temps
Mêler le sel avec le sang
Et ne plus jamais en finir
Forcer l’envie pour le plaisir
Il y a l’amour et l’amour fou
Celui du corps par-dessus tout
Celui qui se donne et se prend
Qui se libère quand il se rend
— Et puis après?
— Aller encore plus loin
— Et puis après?
— Se souvenir de rien
S’aimer au-dessus du désir
Et tout au bout vouloir mourir
— Et puis après?
— Je n’en sais rien!
Choisir de n' plus jamais dormir
Forcer son corps à en souffrir
Et puis s’effondrer dans nos bras
Et tout refaire encore une fois
Ô Dieu, que nos amours sont belles
Un ciel plus profond que le ciel
Une nuit sans lune, un firmament
Monter et s’y noyer dedans
— Et puis après?
— Plus loin, encore plus loin
— Et puis après?
— À s’en briser les reins
S’aimer au-delà du plaisir
Forcer l’envie pour en finir
Et puis après?
— Et puis après?
— On se sépare enfin
— Et puis après?
— On n' se souvient de rien
S’aimer à effacer le temps
Mêler le sel avec le sang
Et puis après?
Je n’en sais rien!
Nous verrons bien
— Et puis après?
가사 번역
서로 사랑해서
혈액과 혼합 소금
그리고 결코 끝나지 마십시오
즐거움을 위해 질투를 강요
사랑과 미친 사랑이 있습니다
몸 위의 모든
주고받는 사람
그가 항복하면 누가 자신을 풀어 줍니까
-그리고 뭐?
-더 멀리
-그리고 뭐?
-아무것도 기억 안 나
욕망을 통해 사랑
그리고 결국 죽고 싶어
-그리고 뭐?
-나도 몰라!
다시 잠을 결코 선택
그녀의 몸을 강제로 고통
그리고 우리의 팔로 축소
그리고 다시 모든 것을 할
오 하나님,우리의 사랑은 아름답습니다
하늘보다 깊은 천국
달이 없는 밤,곤경
올라 그것에 익사
-그리고 뭐?
-더,더
-그리고 뭐?
-신장을 부러뜨리려고요
사랑하는 서로의 즐거움을 넘어
종료 부러움을 강제로
그리고 무엇?
-그리고 뭐?
-드디어 헤어졌어
-그리고 뭐?
-아무것도 기억 안 나
서로 사랑해서
혈액과 혼합 소금
그리고 무엇?
나도 몰라!
우리는 볼 수 있습니다.
-그리고 뭐?