Michel Sardou — L'autre femme 가사 및 번역

이 페이지에는 Michel Sardou의 노래 "L'autre femme"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Petit duplex au Sacré-Cœur
Et le complexe du bonheur
Vendredi treize
Tout le confort à la maison
Et pour garder son p’tit garçon
Une portugaise
Pas grand’chose de différent
Des autres femmes de trente ans
Sur cette butte
Mis à part un petit détail:
Quand elle se rend à son travail
C’est pour aller faire la pute
Comme les filles de son espèce
Elle prend ses quartiers de noblesse
Au fond des âges
Ses collègues sont en vérité
De petites sœurs de charité
Pas d’avantage
Les malheureux au cœur blessé
Tous les amoureux délaissés
Ceux qui débutent
Les paumés de la société
Compagnons d’la timidité
Vont trouver l’amour chez les putes
Comme beaucoup de ses compagnes
Elle est venue de sa campagne
Chercher fortune
Il y a des trésors plein la terre
Mais elle assure qu’elle préfère
Ceux du bitume
Elle ne croit pas avoir son âme
Plus noire que celle des autres femmes
Que l’on culbute
Mais dans ce monde unisexué
Y a autant d’hommes en vérité
Que de jeunes femmes qui font la pute
Le temps va vite, le temps court
Dans ce vieux métier de l’amour
Qui la fait vivre
Mais elle gagne assez d’argent
Et dans 10 ans ou dans 20 ans
Elle sera libre
Finies les dures nuits d’hiver
Et les prix, dans les courants d’air
Que l’on discute
A nous la mer et le soleil
Mais ce n’est pas demain la veille:
Ce soir il faut faire la pute

가사 번역

성심에서 작은 양면
그리고 행복의 복잡한
금요일 13
모든 안락함 집
그리고 그의 아들을 지키기 위해서
포르투갈 인
많이 다르지 않음
다른 30 세 여성의
이 언덕에
작은 세부 사항 외에도:
그녀가 일하러 갈 때
창녀가 되는 거야
그 여자들처럼
귀족들의 숙소를 뺏어갔어
나이 깊은 곳에서
그의 동료들은 진실에 있습니다
자선의 작은 자매
이득 없음
부상자 심장에 불행한
모든 연인 뒤에 왼쪽
시작하는 사람들
사회 복지사
수줍음의 동반자
에서 사랑을 찾아 이동 창녀
그의 동료의 많은 것 같이
그녀는 그녀의 캠페인에서 온
운을 추구
이 땅에는 보물이 가득 차 있다
그러나 그녀는 그녀가 선호하는 것을 확신합니다
가연 광물 그들
그녀는 자신의 영혼을 가지고 있다고 믿지 않습니다
다른 여성보다 병역 기피자
의 롤 보자
그러나 이 남녀 겸용 세계
진실에 사람이 너무 많아
그 젊은 여자 만드는 창녀
시간이 빠르며 시간이 짧습니다
이 오래된 사랑의 직장에서
누가 그녀를 살려주나요
그러나 그녀는 충분한 돈을 버는
그리고 10 년 또는 20 년
그녀는 무료 될 것입니다
더 이상 단단한 겨울 밤
그리고 초안에 가격
우리가 논의
우리에게 바다와 태양
하지만 내일이 아니잖아요:
오늘 밤 우리는 창녀를 재생해야