Michel Sardou — Les noces de mon père 가사 및 번역

이 페이지에는 Michel Sardou의 노래 "Les noces de mon père"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Je vais évoquer le premier mariage de mes parents
Or de ce mariage, j’ai un souvenir, c’est un poème de
Mon père, qu’il avait lu à la fin du repas de noces, car
N’ayant pas le plus petit sou pour offrir un cadeau à ma mère, il lui fit
L’offrande de quelques vers de circonstance, les voici
«Ce matin 7 juillet je me suis marié
Date qui marquera dans mon calendrier
Après le déjeuner, la coutume s’impose:
Il faut que le marié vous dise quelque chose
Et comme le marié aujourd’hui c’est moi
Je dois donc vous parIer, mais voilà: vous dire quoi?
Chanter une chanson? Vous connaissez ma voix
Dire: „Je ferai mieux une prochaine fois.“?
Non. Tout ça, mes amis, n’irait pas un tel jour
Ce qui je vous dirai sera simple et court
C’est d’abord à Maman que je lève mon verre
La copine d’antan devient une belle-mère !
Et d’une bagatelle ou d’un simple béguin
Tu vois belle-maman que tout finit très bien !
Puis à mes deux témoins, témoins de tant de choses
Je dis un grand merci et encore autre chose:
Vous fûtes les témoins de mes frasques passées
Encore témoins le jour où cela doit cesser
Un jour un écailler qui s’y connaissait bien
Me montra celle dont j’ai la main
Je peux dire aujourd’hui, puisque ma joie déferle
Que grâce à l'écailler j’ai découvert la perle !
Ceux que j’ai tant aimés sans les voir sont tous là
Ma mère à mes côtés me bénit de sa voix
Je lève donc mon verre et je trinque avec eux
Sardounette est heureuse: on le voit dans ses yeux
Dors tranquille, Maman. La paix soit dans ton âme
J’ai retrouvé ton cœur dans celui de ma femme !»

가사 번역

부모님의 첫 결혼을 언급하겠습니다
이 결혼식,나는 기억,그것의 시입니다
아버지가 결혼식이 끝날때 읽어주셨었죠
어머니께 선물을 줄 수 있는 가장 작은 한 푼도 주지 않아서
상황의 몇 구절의 제공,여기에 그들은
"오늘 아침 7 월 7 나는 결혼
내 달력에 표시할 날짜
점심 식사 후 관례가 부과됩니다:
신랑이 말 좀 해줘야겠어
그리고 신랑 오늘 그것은 나
그래서 나는 당신을 내기 할 필요가 있지만,여기에 무엇을 말하는거야?
노래를 불러? 내 목소리를 알잖아
말,"나는 더 나은 다음 번에 할 수 있습니다.“?
아니. 이 모든 것은,내 친구,같은 날에 가지 않을 것입니다
내가 당신에게 말할 것이다 것은 간단하고 짧을 것입니다
먼저 엄마에게 내 음료를 들어
작년의 여자 친구는 시어머니가 된다!
그리고 사소한 또는 간단한 호감에서
당신은 모든 것이 아주 잘 끝나는 시어머니를 참조하십시오!
그리고 내 두 증인,많은 것들을 목격
나는 큰 감사 당신과 더 말할:
당신은 내 과거의 파수꾼의 증인이었어
아직도 증인이 멈춰야 할 날
어느 날 잘 알고 플레이크
내가 가진 손을 보여줬지
내 기쁨이 흐르고 있기 때문에 오늘 말할 수 있습니다
어떻게 얇은 조각이 덕분에 나는 진주를 발견!
내가 너무 많이 사랑했던 사람들은 모두 거기에 있습니다
내 옆에 어머니는 그녀의 목소리로 나를 축복
그래서 유리잔을 들고 건배도 하고
사르두네트는 행복하다:우리는 그녀의 눈에서 그것을 본다
잘 자요,엄마 평화는 당신의 영혼에
내 아내 집에서 네 심장을 찾았어!»