Mickael Miro — Ecrire Quand Même 가사 및 번역
이 페이지에는 Mickael Miro의 노래 "Ecrire Quand Même"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Parler du monde
de ses frontières
je le sais bien
vous rendrais fier
mais moi l’ami
le fils le frère
n’est pas d’humeur à parler de guerre
pas d’une histoire d’amour en vie
ni anecdote qui m’aurais plu
pas un mystère dans un sourire
alors d’où vient cette envie d'écrire?
non non non non
je n’ai pas le moindre thème
non non non non
pas un problème c’est mon problème
peut-être l’envie que tout le monde m’aime
me donne l’envie d'écrire quand même
ooooh oooooh oooooooh
pas une règle pas un détail
aucune muse qui ne m’assaille
pas une larme un éclat de rire
alors d’où vient cette envie d'écrire?
non non non non
je n’ai pas le moindre thème
non non non non
pas un problème c’est mon problème
peut-être l’envie que tout le monde m’aime
me donne l’envie d'écrire quand même
me donne l’envie d'écrire quand même
ooooh oooooh oooooooh
ooooh oooooh oooooooh
serais-ce le thème de ma chanson
qui se dessine à l’horizon?
si dans ma tête tout tourne rond
n’y voyez là aucune raison
aucune raison aucune raison
que je n'écrive pas une chanson
ooooooh ooooh oooooooh ooooooh ooooh oooooooh
ooooooh ooooh oooooooh
(Merci à Martin pour cettes paroles)
가사 번역
세계에 대해 이야기
그것의 국경
나도 알아.
당신이 자랑스럽게
하지만 난 친구예요
아들 이 형제
전쟁에 대해 이야기 할 기분이 아닙니다.
아니 살아있는 사랑 이야기
내가 좋아하는 것 도 일화
미소로 가는 미스테리가 아니라
그래서,이 욕망은 어디에서 온 쓸 수 있습니까?
아니 아니 아니 아니
난 테마가 없어
아니 아니 아니 아니
문제 없음 이 내 문제입니다
어쩌면 모두가 나를 사랑하는 부러움
어쨌든 내가 쓰고 싶어
우오 우우 우ooooooh
규칙 없음 세부 사항 없음
뮤즈가 나를 폭행하지 않는다.
눈물 웃음 버스트
그래서,이 욕망은 어디에서 온 쓸 수 있습니까?
아니 아니 아니 아니
난 테마가 없어
아니 아니 아니 아니
문제 없음 이 내 문제입니다
어쩌면 모두가 나를 사랑하는 부러움
어쨌든 내가 쓰고 싶어
어쨌든 내가 쓰고 싶어
우오 우우 우ooooooh
우오 우우 우ooooooh
이 내 노래의 테마가 될 것인가
누가 지평선을 그릴까요?
내 머리에있는 경우 모든 라운드
그 이유를 볼 수 없습니다
이유 없음 이유 없음
난 노래 안 써
우oooooh 우oooooh 우oooooh 우ooooooh
우우오 우우우우
(이 단어에 대한 마틴 덕분에)