Mickey Newbury — Apples Dipped in Candy 가사 및 번역

이 페이지에는 Mickey Newbury의 노래 "Apples Dipped in Candy"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Well, apples dipped in candy,
Sweet-potato wine.
One is for your belly,
And one is for your mind.
Day off on Sunday,
When the rent is not behind.
But that’s jus' the way it goes.
Lazy Mississippi,
Movin' mighty slow.
Like that ol' balckbird,
Walkin' down the road.
Able when the times get rough,
To jus' pick up and go.
Farther on down the line.
Rich man, poor man,
Begger or thief.
Oh, Lawd, the first ones getcha down the road, brother,
Any others getcha grief.
The last one getcha ninety days,
Of cotton-pickin' peas,
Down on the Captain’s farm.
We got apples dipped in candy.
I tell you now, rich man, poor man,
Begger or thief,
First ones getcha down the road, brother,
Any others getcha grief.
The last one gets you ninety days,
Of cotton-pickin' peas,
Down on the Eastham Farm.
Know what I’m talkin' about, Joe?
Well that’s the way it goes.

가사 번역

음,사과 사탕에 담근,
고구마 와인
하나는 당신의 배를 위해,
그리고 하나는 당신의 마음입니다.
일요일에 떨어져 일,
때 임대 뒤에 없습니다.
하지만 그게 바로 주스예요
게으른 미시시피,
천천히 움직여요
Balckbird,
길 아래로 왈킨.
시간이 거친 얻을 때 할 수 있는,
쥬스 데리러 가
멀리 선 아래로.
부자,가난한 사람,
비거 또는 도둑.
오,로스,첫 번째 사람은 길을 따라 내려,형제,
다른 사람들은 슬픔을 얻습니다.
마지막 하나 잡았다 90 일,
면 곡괭이'완두콩의,
캡틴 농장에 내려가
사과가 사탕에 담근 거야
지금 말하지만,부자,가난한 사람,
비거 또는 도둑,
먼저 길 아래로 가자,형제,
다른 사람들은 슬픔을 얻습니다.
지난번엔 90 일 동안,
면 곡괭이'완두콩의,
이스텀 농장이야
내가 무슨 말 하는지 알아,조?
그게 그 방법이야