Mickie Krause — Wir Lagen Vor Madagaskar 가사 및 번역
이 페이지에는 Mickie Krause의 노래 "Wir Lagen Vor Madagaskar"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Wir lagen vor Madagaskar und hatten die Pest an Bord
In den Kesseln das faulte das Wasser
und täglich ging einer über Bord
Ahoi Kameraden, Ahoi, Ahoi
Leb wohl kleines Mädel, leb wohl, leb wohl
Ja wenn das Schifferklavier an Bord erklingt
ja dann sind die Matrosen so still, ja still
Weil ein jeder nach seiner Heimat sich sehnt
die er gerne einmal wiedersehen will
Wir lagen schon 14 Tage
kein Wind in die Segel uns pfiff
der Durst war die grösste Plage
dann liefen wir alle auf ein Riff
Ahoi Kameraden, Ahoi, Ahoi
Leb wohl kleines Mädel, leb wohl, leb wohl
Ja wenn das Schifferklavier an Bord erklingt
ja dann sind die Matrosen so still, ja still
Weil ein jeder nach seiner Heimat sich sehnt
die er gerne einmal wiedersehen will
Wir lagen vor Madagaskar und hatten die Pest an Bord
In den Kesseln das faulte das Wasser
und täglich ging einer über Bord
Ahoi Kameraden, Ahoi, Ahoi
Leb wohl kleines Mädel, leb wohl, leb wohl
Ja wenn das Schifferklavier an Bord erklingt
ja dann sind die Matrosen so still, ja still
Weil ein jeder nach seiner Heimat sich sehnt
die er gerne einmal wiedersehen will
(Dank an Volker Burgmann für den Text)
가사 번역
마다가스카르를 쓰러뜨리고 페스트가 탑승했습니다
물 부패 보일러
그리고 매일 하나는 바다에 갔다
동료,어이,어이
안녕,이별,이별
네,함선의 피아노가 울리면
선원들이 너무 조용하고,네,조용히
모두가 그의 고향을 갈망하기 때문에
다시 보고 싶은 사람
우리는 이미 14 일이었다
우리 항해에서 바람은 휘파람
갈증은 가장 큰 전염병이었습니다
그리고 우리 모두 암초로 달려갔지
동료,어이,어이
안녕,이별,이별
네,함선의 피아노가 울리면
선원들이 너무 조용하고,네,조용히
모두가 그의 고향을 갈망하기 때문에
다시 보고 싶은 사람
마다가스카르를 쓰러뜨리고 페스트가 탑승했습니다
물 부패 보일러
그리고 매일 하나는 바다에 갔다
동료,어이,어이
안녕,이별,이별
네,함선의 피아노가 울리면
선원들이 너무 조용하고,네,조용히
모두가 그의 고향을 갈망하기 때문에
다시 보고 싶은 사람
(텍스트에 대한 볼커 버그만 덕분에)