Mikel Erentxun — Suelta las riendas de mi corazón 가사 및 번역
이 페이지에는 Mikel Erentxun의 노래 "Suelta las riendas de mi corazón"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Sigue a pocos metros del paso a nivel
El roble centenario que un día accedió a disecar nuestros nombres llenos de amor
Dos flechas entre tú y yo
Eran buenos tiempos para partir el mundo en dos
Y servirlo en dos platos a la hora de cenar
Teníamos aún una buena digestión
Y muchas ganas de vivir
Piensa en mí de vez en cuando
Porque soy una especie en extinción
Piensa en mí de vez en cuando
Porque es un milagro que viva sin ti
El sol doraba nuestro pelo al atardecer
Pero no doró nuestras carteras, a nuestro pesar
Envejecimos de repente sin resolver estas equis de juventud
Piensa en mí de vez en cuando
Porque soy una especie en extinción
Piensa en mí de vez en cuando
Porque es un milagro que viva sin ti
Suelta las riendas de mi corazón
Y toma, toma las riendas del tuyo
Suelta las riendas de mi corazón
Y toma, toma las riendas del tuyo…
가사 번역
레벨 교차점에서 몇 미터 따라
한 세기 된 오크 어느 날 사랑의 전체 우리의 이름을 해부 동의
당신과 나 사이의 두 화살
이 두 세계를 분할 할 수있는 좋은 시간이었다
그리고 저녁 시간에 두 접시에 제공
우리는 여전히 좋은 소화를 가졌습니다
그리고 난 정말 살고 싶어
날 한 번 생각해 봐
내가 멸종 위기에 처한 종이기 때문에
날 한 번 생각해 봐
내가 너 없이 사는 게 기적이니까
태양은 일몰에 우리의 머리를 도금
그러나 그것은 우리의 지갑에 금을 내지 않았습니다,우리의 후회
우리는 젊음의 이 동점을 해결하지 않고 갑자기 늙어 간다
날 한 번 생각해 봐
내가 멸종 위기에 처한 종이기 때문에
날 한 번 생각해 봐
내가 너 없이 사는 게 기적이니까
내 마음의 고삐를 풀어
그리고 너의 고삐를 가져가라
내 마음의 고삐를 풀어
그리고 너의 고삐를 가져가라…