Mikill Pane — Life On The Line 가사 및 번역
이 페이지에는 Mikill Pane의 노래 "Life On The Line"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I’ve seen you run along the tracks of the district line
But I’m dwelling on exactly where you live this time
You left the sunlight and the cats to find a place beneath the city
And to think that I was satisfied taking the micky
I used to watch telly and think what you should do
Is leave the London underground and go to Hollywood too
I’d enter stations and watch you simply scamper about
I’d get frustrated and ask is he a man or a mouse
What’s he scared of? He could be a star if he wished to
Life could be sweet but you’re a smartie living in the tube
The point of no returns up there, I know that now
But no one alive has ever quite managed to go back down
You can’t prepare yourself for how absurd your life becomes
It’s like a catapult, and you’re the perfect size for one
But then that means you’re small enough to have your backbone snapped
And that cheese ain’t always gonna come attached to no trap
Hello, I’ve been here watching for some time
For some time
You’re down below, you’re living your life on the line
On the line
And although I’m not the first to see
It’s more than obvious to me
That only in the dark are you gonna shine
Gonna shine
Part of me can’t help seeing that it just seems tragic
Coz kids react to you as if they’ve just seen magic
If your chance to get up out of here comes you need to grab it
You’re letting Stuart Little get the buzz and he’s a graphic
You might see me panic coz they’re blind
To me you’re talented
But TFL disrupt your showtimes with these carriages
I’d rather stare at you among the busy and impatient
Then sit by a couple and overhear a conversation
Between the boy that doesn’t know if he ought to laugh or feel hurt
And his girl, whose dad disowned her because of his arsenal shirt
That shits depressing and besides my own relationship’s a tragedy
My girlfriend’s cheating in my dreams and maybe in reality
So stay at home, my little friend
You’re the only thing that shines in a tunnel with no lights at the ends
And yeah I know your fur’s dirty everyday of your life
But the glitz and glamor does nothing but stain you inside
I’d hate for you to look back thinking things were so much better only yesterday
I wouldn’t wanna be the one that made the whole thing escalate
If I found out that you’d tried to get to the top and fell
The quest for fame can send even the strongest minded off the rails
I guess I looked at what you’re currently worth and thought he should have more
And assumed that you would dream but couldn’t afford a bigger platform
It dawned on me as I got through the doors of a packed train
You ought to be the one that wasn’t caught up in the rat race
가사 번역
당신이 지구 선로를 따라 달리는 걸 봤어요
하지만 이번엔 네가 사는 곳에 살고 있어
당신은 햇빛과 고양이를 떠나 도시 아래에 있는 곳을 찾게 했습니다
그리고 내가 미키를 복용 만족하고 있다고 생각하는
전 텔레비전을 보고 당신이 뭘 해야 할지 생각했어요
지하 런던을 떠나 할리우드에도 가고
나는 역을 입력하고 당신이 단순히 약 질주 보는 것
나는 좌절하고 그가 남자 또는 마우스 물어 것입니다
그는 무엇을 두려워? 스타가 되고 싶다면
인생은 달콤 할 수 있지만,당신은 튜브에 살고 현명한입니다
난 지금 그걸 알아
하지만 살아 있는 누구도 다시 내려가지 못했어
당신은 당신의 인생이 얼마나 터무니 자신을 준비 할 수 없습니다
그것은 투석기처럼,당신은 하나의 완벽한 크기입니다
그러나 그것은 당신이 당신의 등뼈를 부러지게 할만큼 작다는 것을 의미합니다
그리고 그 치즈는 항상 함정에 붙어 오지 않을거야
안녕하세요,나는 여기에 몇 시간 동안 지켜 봤는데
몇 시간 동안
당신은 아래 아래,당신은 라인에 당신의 인생을 살고 있습니다
줄 위에
그리고 비록 내가 볼 첫 번째 아니에요
그것은 나에게 분명 그 이상입니다
어둠 속에서만
빛날 거야
내 일부는 비극적 인 것처럼 보이는 것을 보는 것을 도울 수 없다
그들은 단지 마법을 본 것처럼 사촌 아이들은 당신에게 반응한다
여기서 나갈 수 있는 기회가 오면 잡아야 해
스튜어트 리틀한테 화제 좀 내주고 그 사람 그래픽 좋아하잖아
내가 눈이 멀었다는 걸 알게 될 거야
나한테 넌 재능이 있어
그러나 TFL 은 이러한 객차로 당신의 상영을 방해합니다
나는 오히려 바쁜 참을성이 사이에 당신을 응시 것입니다
그런 다음 몇 앉아 대화를 엿
그 소년 사이에 그가 웃거나 상처를 느낄 수 있는지 모르는 그 소년
그리고 그의 여자,그의 아스날 셔츠 때문에 그의 아버지가 그녀를 쓰러뜨렸다
그건 우울한 짓이고 내 관계는 비극이야
내 여자 친구가 내 꿈에서 바람을 피우고 어쩌면 현실에서
그러니 집에 있어,내 작은 친구
터널에서 빛이 없는 유일한 빛이야
그리고 네 모피는 매일 더러워진다는 거 알아
그러나 화려 함과 매력은 당신을 내부에 얼룩이 지지만 아무것도하지 않습니다
어제만 더 잘됐다고 생각하시는게 싫습니다
모든 게 점점 커지도록 만든 건 내가 되고 싶지 않아
만약 당신이 정상에 오르려고 했단걸 알았다면
명성에 대한 탐구는 레일 떨어져 심지어 강한 생각을 보낼 수 있습니다
나는 당신이 현재 가치가있는 것을 보았고 그가 더 많은 것을 가져야한다고 생각한 것 같아요
그리고 당신이 꿈을 꿀 것이라고 가정했지만 더 큰 플랫폼을 감당할 수는 없었습니다
내가 포장 기차의 문을 통해 얻은 그것은 나에게 떠올랐다
당신은 쥐 경주에서 잡히지 않은 사람이 되어야 해요