Mildred Bailey — The Moon Got In My Eyes 가사 및 번역
이 페이지에는 Mildred Bailey의 노래 "The Moon Got In My Eyes"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Out of the darkness you suddenly appeared
You smiled and I was taken by surprise
I guess I should have seen right through you
But the moon got in my eyes
I was so thrilled by the love you volunteered
I gave my heart without a compromise
I guess you don’t remember, do you?
When the moon got in my eyes
I thought a kingdom was in sight
That I would have the right to claim
But with the morning’s early light
I didn’t have a dream to my name
You know the saying that all who love are blind;
It seems that ancient adage still applies
I guess I should have seen right through you
But the moon got in my eyes
가사 번역
갑자기 나타난 어둠 속에서
당신은 미소를 지으며 나는 놀라움에 의해 촬영되었다
널 똑바로 봤어야 했는데
하지만 달이 내 눈에 들어오고
네가 자원해서 정말 기뻤어
나는 타협하지 않고 내 마음을 준
기억 못 하는구나?
달이 내 눈에 들어오자
난 왕국이 보이지 않는 줄 알았어
내가 항의할 권리가 있다고
그러나 아침의 이른 빛으로
난 내 이름을 꿈꿔본 적 없어
사랑하는 모든 사람이 장님인 거 아시죠?;
고대 격언은 여전히 적용되는 것 같습니다
널 똑바로 봤어야 했는데
하지만 달이 내 눈에 들어오고