Million Dead — To Whom It May Concern 가사 및 번역

이 페이지에는 Million Dead의 노래 "To Whom It May Concern"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tonight will be the last night
Of my record breakingly successful run
In the lead role of the greatest play of the century
Unprecedentedly warm praise from critics
And public alike has met my portrayal
Of a man at his desk who gives a damn
And I’d like to thank all my friends and fans
For always pushing me to soldier on So one last time
(For the cameras)
My greatest soliloquy
Oh, oh, oh, if I could only see
The clear blue sky from my office window
Oh, oh, then it would only take
A steel gray day and I’d take my bow
To whom it may concern
I’d like to nominate myself to receive and award
As a small symbol of recognition for my body of work
A lifetime of selling my body to pay the bills
But my heart and my mind are mine
Mine, you will not win this war, this is just a battle
Oh, oh, oh, well, I’ve surrendered you
My physical attendance here
But no, no, no, you will not take my soul
Lest we forget why I’m sitting here
My letter to the Human Resources Department says
You started a war so you’ll get what you started
I’m only working here because I need the fucking money

가사 번역

오늘은 마지막 밤이 될 것입니다
내 기록 대단히 성공적인 실행의
이 세기 최고의 플레이의 리드 역할
전례없이 비평가들로부터 따뜻한 칭찬
그리고 대중 모두 내 묘사를 만났다
책상 위에 있는 남자가
그리고 나는 내 친구와 팬 모두에게 감사하고 싶습니다
항상 날 군인으로 몰아붙여서
(카메라 용)
나의 가장 위대한 독백
오,오,오,내가 볼 수 있다면
내 사무실 창에서 맑은 푸른 하늘
오,오,그럼 그것은 단지 걸릴 것
강철 회색 날 나는 내 활을 걸릴 것입니다
누구에게 그것은 우려 할 수있다
나는 나 자신을 지명하고 상을 받고 싶습니다
의 작은 상징으로 인식의 내 몸에 대한 작업
평생 내 몸을 팔아서
하지만 내 마음과 내 마음은 내 것이다
내 것,이 전쟁에서 이길 수 없다,이것은 단지 전투이다
오,오,오,글쎄,난 당신을 항복 했어
여기에 내 신체 출석
그러나 아니,아니,아니,당신은 내 영혼을 취하지 않습니다
내가 왜 여기에 앉아있는지 잊지 않도록
인사과에 보낸 편지가
당신은 전쟁을 시작 그래서 당신은 당신이 시작 무엇을 얻을 것이다
난 단지 돈이 필요해서 여기서 일하는 거야