Milva — Addio Lugano bella (Addio a Lugano) 가사 및 번역

이 페이지에는 Milva의 노래 "Addio Lugano bella (Addio a Lugano)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Addio, Lugano bella,
o dolce terra pia,
scacciati senza colpa
gli anarchici van via
e partono cantando
colla speranza in cor,
e partono cantando
colla speranza in cor.
Ed è per voi sfruttati,
per voi lavoratori,
che siamo ammanettati
al par dei malfattori;
eppur la nostra idea è solo idea d’amor,
eppur la nostra idea è solo idea d’amor.
Anonimi compagni, amici che restate,
le verità sociali da forti propagate:
e questa è la vendetta. che noi vi domandiam,
e questa è la vendetta che noi vi domandiam.
Ma tu che ci discacci con una vil menzogna,
repubblica borghese, un dì ne avrai vergogna
ed ora t’accusiamo in faccia all’avvenir,
ed ora t’accusiamo in faccia all’avvenir.
Scacciati senza tregua,
andrem di terra in terra a predicar la pace
ed a bandir la guerra: la pace tra gli oppressi,
la guerra agli oppressor, la pace tra gli oppressi,
la guerra agli oppressor.
Elvezia, il tuo governo schiavo d’altrui si rende,
di un popolo gagliardo le tradizioni offende
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell,
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell.
Addio, cari compagni, amici luganesi, addio,
bianche di neve montagne ticinesi,
i cavalieri erranti son trascinati al nord,
e partono cantando con la speranza in cor.
Addio, Lugano bella, o dolce terra mia,
scacciati senza colpa
gli anarchici van via
e partono cantando colla speranza in cor,
e partono cantando colla speranza in cor.
Ed è per voi sfruttati, per voi lavoratori,
che siamo ammanettati al par dei malfattori;
eppur la nostra idea non è che idea d’amor,
eppur la nostra idea non è che idea d’amor.
Anonimi compagni, amici che restate,
le verità sociali da forti propagate:
è questa la vendetta. che noi vi domandiam,
è questa la vendetta che noi vi domandiam.
Ma tu che ci discacci con una vil menzogna,
repubblica borghese, un dì ne avrai vergogna
ed oggi t’accusiamo di fronte all’avvenir,
ed oggi t’accusiamo di fronte all’avvenir.
Banditi senza tregua, andrem di terra in terra
a predicar la pace ed a bandir la guerra:
la pace tra gli oppressi, la guerra agli oppressor,
la pace tra gli oppressi, la guerra agli oppressor.
Elvezia, il tuo governo schiavo d’altrui si rende,
di un popolo gagliardo le tradizioni offende
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell,
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell.
Addio, cari compagni, amici luganesi, addio,
bianche di neve montagne ticinesi,
i cavalieri erranti son trascinati al nord,
i cavalieri erranti son trascinati al nord.

가사 번역

안녕,루가노 벨라,
또는 달콤한 지구 피아,
죄 없이 밖으로 던지기
무정부주의자들은 사라진다
그리고 그들은 노래를 시작합니다
전위 접착제 희망,
그리고 그들은 노래를 시작합니다
마음속 희망을 갖고
그리고 그것은 당신을 위해 악용,
당신을 위해 노동자,
수갑을 채웠다
악도들과 함께;
그리고 아직 우리의 아이디어는 단지 사랑의 아이디어입니다,
그리고 우리의 아이디어는 단지 사랑의 아이디어입니다.
익명의 동료,머물 친구,
사회적 진리가 강력하게 전파되었습니다:
이건 복수야 우리는 당신을 물어,
그리고 이것은 우리가 당신에게 요구하는 복수입니다.
하지만 그대는 우리에게 사악한 거짓말로서,
부르주아 공화국,어느 날 당신은 부끄러워 할 것입니다
그리고 지금 우리는 avvenir 의 얼굴에 당신을 비난,
이제 애브베니르와 마주치겠다
호흡 없이 밖으로 던지기,
앤드림은 평화를 설교 할 지구에서 지구에
그리고 전쟁을 금지합니다:억압받는 사람들 사이의 평화,
억압에 대한 전쟁,억압받는 사람들 사이의 평화,
억압자들의 전쟁
엘베지아,당신의 정부는 다른 사람의 노예입니다.,
전통이 불쾌하게 가글리아르도 사람들의
그리고 당신의 윌리엄 텔의 전설을 모욕,
그리고 당신의 윌리엄 텔의 전설을 모욕.
안녕,친애하는 동지,레바논 친구,작별,
스노우 화이트 티치노 산맥,
방황하는 기사들은 북쪽으로 끌고 가,
그리고 그들은 코러스의 희망으로 노래를 시작합니다.
안녕,루가노 벨라,오 나의 달콤한 땅,
죄 없이 밖으로 던지기
무정부주의자들은 사라진다
그리고 그들은 합창단의 희망으로 노래를 시작합니다,
그리고 그들은 코러스의 희망으로 노래를 시작합니다.
그리고 그것은 당신을 위해,악용 노동자를 위해입니다,
악도들의 수갑을 채웠다;
그리고 아직 우리의 아이디어는 사랑의 아이디어 일뿐입니다,
그리고 아직 우리의 아이디어는 사랑의 아이디어 일뿐입니다.
익명의 동료,머물 친구,
사회적 진리가 강력하게 전파되었습니다:
이건 복수야 우리는 당신을 물어,
이것은 우리가 당신에게 요구하는 복수입니다.
하지만 그대는 우리에게 사악한 거짓말로서,
부르주아 공화국,어느 날 당신은 부끄러워 할 것입니다
그리고 오늘 우리는 avvenir 의 당신을 비난,
그리고 오늘 우리는 avvenir 앞에서 당신을 비난합니다.
호흡하지 않고 산적,안드렘 지상에서 지상으로
평화를 설교하고 전쟁을 금지하기 위해:
억압받는 자들 사이의 평화,억압에 대한 전쟁,
억압받는 자들 사이의 평화,억압에 대한 전쟁.
엘베지아,당신의 정부는 다른 사람의 노예입니다.,
전통이 불쾌하게 가글리아르도 사람들의
그리고 당신의 윌리엄 텔의 전설을 모욕,
그리고 당신의 윌리엄 텔의 전설을 모욕.
안녕,친애하는 동지,레바논 친구,작별,
스노우 화이트 티치노 산맥,
방황하는 기사들은 북쪽으로 끌고 가,
잘못된 기사들이 북쪽으로 끌려가고 있어요