Mina (Anna Mazzini) — Buonanotte buonanotte 가사 및 번역

이 페이지에는 Mina (Anna Mazzini)의 노래 "Buonanotte buonanotte"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

La luna è alta, com'è svelta
forse non t'ha visto mai
sennò starebbe qui a guardarti
non andrebbe a letto mai.

Ninna nanna sotto gli alberi
e tu inventami qualche favola,
Stelle non fate briciole
la luce fa male all'amore

Buonanotte buonanotte
ai delfini, ai naviganti
ai lampioni, ai fiori, ai vecchi mendicanti,
Buonanotte a voi amanti

Buonanotte buonanotte
anche a chi non dormirà, a chi lo fa
a chi ha perso un altro giorno di cammino
e a chi invece è già vicino.

Buonanotte a un sogno piccolo
perché poi si avvererà e non lo sa
alle donne, ai cacciatori senza mira e senza cuore
buonanotte a te, amore

La luna aspetta questa notte
forse non se ne andrà via
perché la gente è dolce
quando dorme sa di nostalgia

Buonanotte buonanotte
ai bambini, a tutti quanti
ai paesi con le case senza niente
buonanotte alla mia gente.

Buonanotte buonanotte!
alla pace se verrà, noi siamo qua
a chi inventa in un sorriso la speranza
a chi sbaglia e non ci pensa.

Buonanotte ai cuori teneri
che non tremeranno mai
al silenzio, al tuo respiro
a questa notte che ora muore
Buonanotte a te, amore

가사 번역

달이 높은 얼마나 빨리,그녀는 결코 당신을 보거나 그녀는 여기에 머물고 당신 그녀는 가지 않을 것입니다.

자장가 나무 아래에서 당신을 발명하게 몇 가지 동화,별지 않는 부스러기는 빛의 아픈 사랑을 잘자요 굿나잇 돌고래,선원을 가로등의 기둥,꽃,오래 된 거지,굿나 당신에게 애호가 잘자요 굿나잇도하는 사람들이 잠을 잘하는 사람들에게 그것을 잃은 사람들의 또 다른 하루 산책 사람들이 이미 닫습니다.

굿나잇를 꿈이 작기 때문에 그것은 사실 올 것이 알고하지 않은 여성,사냥꾼지 않고,목표로하고 마음없이 굿나 당신에게,사랑을 달을 기다리고 이 밤은,어쩌면 멀리 가지 않기 때문에 사람들이 달콤한 때에 그들이 자고,알고,향수가 잘자요 굿나잇의 아이들,모든 국가에서와,주택 아무것도 하지 않고 잘하는 내 사람들이다.

좋은 밤 좋은 밤!
평화면 그는,우리는 여기에 있을 만드는 사람들에 미소를 희망하는 사람들이 잘못되었다고 생각하지 않습니다.

침묵에 흔들리지 않는 마음을 부드럽게 하는 좋은 밤 오늘 밤 당신에게 좋은 밤,사랑을 죽도록