Mohamed Hamaki — Ana Law Azetou 가사 및 번역
이 페이지에는 Mohamed Hamaki의 노래 "Ana Law Azetou"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
انا لو ازيته كان عمللى زياده عن كده ايه
بالعكس عمرى ماخدت منه نص الى انا بديه
كان عايز ايه يموتنى يعنى يرتاح وانا مجروح
ده مشفش غير حنيه منى مشفش غير الخير
وانا لو قاتلوا حد اسهل من كده بكتير
خايف ليعرف قيمه اللى فى ايده لما يروح
عموماً ياللا مش فارقه ومش خسران
عشان اعرف ده دلوقتى انا الكسبان
دا يوم بدرى يريحنى وانا بنساه
ومش يمكن لو انا كملت اعيش ندمان
لو غلطه منى مين يقولى أنا طب غلط فى ايه
طبيعى لما تحب حد تكون مآمن ليه
قصر الكلام هيفيد بأيه خلاص كلامي عليه
زمانه رتب كل حاجه وعاش حياته خلاص
مش فارقه عنده اى عشره بينا ولا احساس
وانا مش هوقف يوم حياتى الدنيا مليانة ناس
عموماً يالا مش فاقه ومش خسران
علشان اعرف دلوقتى انا الكسبان
دا من بدرى يريحنى وانا بنساه
ومش يمكن لو انا كملت اعيش ندمان
نا لو ازيته كان عمللى زياده عن كده ايه//if i hurted him he could have done more
than this to me
بالعكس عمرى ماخدت منه نص الى انا بديه//in the contrary, i've never taken away
from him the half of what he’s taken
كان عايز ايه يموتنى يعنى يرتاح وانا مجروح//what did he want? to kill me,
yani is he relieved when i’m injured
ده مشفش غير حنيه منى مشفش غير الخير//he haven’t seen affection from anybody but
me, he only saw goodness from me
وانا لو قاتلوا حد اسهل من كده بكتير//and if i killed someone of his relatives
it would have been much easier
خايف ليعرف قيمه اللى فى ايده لما يروح//i'm afraid he’ll know the value of what’s in his hands when this thing is lost
عموماً ياللا مش فارقه ومش خسران //genearally, come on it doesn’t make diference
and i’m not a loser
عشان اعرف ده دلوقتى انا الكسبان //to know that i’m winner now
دا يوم بدرى يريحنى وانا بنساه //i wish one day he makes me at ease and leave
ومش يمكن لو انا كملت اعيش ندمان //and may be if i continue living in regret
لو غلطه منى مين يقولى أنا طب غلط فى ايه //if it was a mistake from me who says
to me what’s my fault?
طبيعى لما تحب حد تكون مآمن ليه //naturually when you love someone you trust him
قصر الكلام هيفيد بأيه خلاص كلامي عليه //short speech, what will the talking add
more? it's over with him
زمانه رتب كل حاجه وعاش حياته خلاص //he must organized everything and has
already set for his life
مش فارقه عنده اى عشره بينا ولا احساس //it deosn’t make a difference if there is a relationship between us or emotions
وانا مش هوقف يوم حياتى الدنيا مليانة ناس //and i won’t stop my life a day,
life is full of people
عموماً ياللا مش فارقه ومش خسران //genearally, come on it doesn’t make diference
and i’m not a loser
عشان اعرف ده دلوقتى انا الكسبان //to know that i’m winner now
دا يوم بدرى يريحنى وانا بنساه //i wish one day he makes me at ease and leave
ومش يمكن لو انا كملت اعيش ندمان //and may be if i continue living in regret
가사 번역
그는 이 일이 분실될 때 그의 손에 있는 무슨의 가치를 알 것입니다
일반적으로 이정표를 그물에 걸리고 2//genarally 잃은 무엇이,그것에 서 있지 않습니까
난 루저가 아냐
나는 지금 승자 해요 알고있다.
나는 어느 날 그가 나를 편안하게 만들어주고 떠나기를 바란다
그리고 나는 후회 에 살고 계속하는 경우가있을 수 있습니다
내가 틀렸다고 누가 그래?
내 잘못이 뭐야?
당신이 누군가를 사랑할 때 당신은 그를 신뢰합니다
짧은 연설은 잘 할 것입니다.
더? 다 끝났어.
그는 모든 것을 정리해야하며
이미 자신의 삶에 대한 설정
우리 또는 감정 사이의 관계가 있다면 그것은 중요하지 않습니다
그리고 나는 내 인생을 멈추지 않을 것입니다,
인생은 사람들로 가득 차 있다
일반적으로 이정표를 그물에 걸리고 2//genarally 잃은 무엇이,그것에 서 있지 않습니까
난 루저가 아냐
나는 지금 승자 해요 알고있다.
나는 어느 날 그가 나를 편안하게 만들어주고 떠나기를 바란다
그리고 나는 후회 에 살고 계속하는 경우가있을 수 있습니다