Moi Caprice — Be Kind To My Mistakes 가사 및 번역

이 페이지에는 Moi Caprice의 노래 "Be Kind To My Mistakes"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tonight she’ll be beautiful again
and I’ll be full of wine again.
And all I’ll remember as the fire turns to ember
is that her lips were so warm and my feet were almost cold,
halfway through December.
A cowboy Saturday night,
and a poet Sunday afternoon.
I woke up dreaming of my trust fund
with a start that split the spoon.
And don’t blame the tonic, blame the gin.
I sent you a million kisses on the wind.
But the wind was roaring, and turned into stormy whirls
that placed them on the lips of other girls.
And do blame anyone but me Blame this city, blame the movies, blame our genes
that all the girls are turning into ladies,
and us my brothers, we’re turning into machines.
Forgive me and keep me safe from harm,
wrap me up in tender arms.
There are so many faces,
and I always get lost in the wrong places.
So strap these anchors to my heart.
Strap these anchors to my heart.
(Strap these anchors to this heart)

가사 번역

오늘 밤 그녀는 다시 아름다울 것입니다
그리고 나는 다시 와인으로 가득 차 있습니다.
불이 엠버로 바뀌면
그녀의 입술이 너무 따뜻했고 내 발이 거의 차가웠다는 것입니다,
12 월 중순.
카우보이 토요일 밤,
그리고 시인 일요일 오후.
나는 나의 신탁 기금의 꿈을 깨웠다
스푼을 쪼갠 시작과 함께.
토닉도 탓하지 말고 진도 탓해
뽀뽀해줬잖아
그러나 바람이 포효하고,폭풍우 치는 소용돌이로 바뀌었다
즉 다른 여자의 입술에 그들을 배치.
그리고 사람을 비난 할 수 있지만 나는이 도시를 비난,영화를 비난,우리의 유전자를 비난
모든 여자들이 숙녀로 변하고 있다고,
그리고 우리 형제,우리는 기계로 변하고 있습니다.
날 용서하고 안전하게 지켜줘,
부드러운 품으로 나를 감싸.
너무 많은 얼굴이 있습니다,
그리고 난 항상 잘못된 장소에서 길을 잃는다.
그래서 내 마음에 이러한 앵커 스트랩.
내 마음에 이러한 앵커를 끈다.
(이 심장에 이 닻을 결박하십시오)