Moneen — The East Has Stolen What The West May Want 가사 및 번역
이 페이지에는 Moneen의 노래 "The East Has Stolen What The West May Want"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
august 1961 stole
the taste of freedom
the life i used to know
16 long years to wait and wonder
did she make it? safely make it? is she still alive?
if she’s still breathing then i’m still waiting.
no hope in love.
scream at the thought, it’s not ok and you dream of the day that she’ll be here.
i still remember the last note you sent.
eight simple words said
«no hope in love, no hope in waiting»
no hope in hell that i’ll stop waiting, that i’ll stop loving you.
if you still loved him, you’d wait for him.
no hope in love.
scream at the thought, it’s not ok and you dream of the day she’ll be here.
and your last dying wish would be to see her one last time
when the wall came down.
scream at the thought.
no hope.
scream at the last thing you said.
there’s no hope in love it’s just inside your head.
가사 번역
1961 년 8 월 스톨
자유의 맛
내가 아는 삶
16 긴 년 기다려 궁금해
성공했나? 안전하게 만들? 아직 살아있어요?
아직 숨 쉬고 있다면 난 기다리고 있어
사랑에 희망이 없습니다.
그 생각에 비명지르고,괜찮지 않아.그리고 넌 그녀가 여기 있을 날을 꿈꾸잖아.
나는 아직도 당신이 보낸 마지막 메모를 기억한다.
여덟 간단한 단어는 말했다
"사랑에 희망,대기에 있는 희망 없음»
지옥에서의 희망은 내가 기다리는 것을 멈추지 않을 것이고,나는 당신을 사랑하지 않을 것이다.
당신이 여전히 그를 사랑한다면,당신은 그를 기다릴 것입니다.
사랑에 희망이 없습니다.
그 생각에 비명지르고,괜찮지 않아.그리고 넌 그녀가 여기 있는 날 꿈을 꿔.
그리고 당신의 마지막 죽어가는 소원은 그녀를 마지막으로 보는 것이 될 것입니다
벽이 내려왔을 때
생각해서 소리 질러
희망이 없습니다.
마지막으로 한 말 때문에 소리질러
네 머릿속에 있는 사랑의 희망은 없어