Mongol Horde — Winky Face: The Mark of a Moron 가사 및 번역
이 페이지에는 Mongol Horde의 노래 "Winky Face: The Mark of a Moron"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Happy day!
The agonizing wait has finally come to a happy end!
The universe has granted us its blessing.
Happiness is knowing that you’ll never have to waste…
Another keystroke
Or pen stroke
On marking your meaning
Apparently the written word has been lacking a certain 'je ne sais quoi'
How any writers survived
Life before the semi-colon and the open bracket hooked up as soulmates
Shakespeare and Orwell must be turning in their graves!
Or at least turning their heads sideways
Open bracket, semi-colon?
You’re fucking kidding me!
Open bracket, semi-colon?
Mark of a moron!
Open bracket, semi-colon?
Come on now seriously!
Open bracket, semi-colon?
This is a fucking con!
Lost for words?
We have that in common
Lost for words?
It leads me to suspect that you’ve nothing of meaning or value to say
Basically, if you can’t make your meaning plain with all the richness
of the English language and you have to resort to cartoon faces made
with punctuation marks then you’re a dick
가사 번역
해피 데이!
고통스러운 대기는 마침내 행복한 끝에 왔습니다!
우주는 우리에게 축복을 주었습니다.
행복은 결코 낭비 할 필요가 없다는 것을 알고 있습니다…
다른 키 입력
또는 펜 치기
당신의 의미를 표시에
분명히 쓰여진 단어는 특정'제네 사이스 쿠이'가 결여되었습니다.
어떻게 어떤 작가는 살아
세미콜론(세미콜론)과 오픈 브라켓(오픈 브라켓)의 삶
셰익스피어와 오웰은 무덤으로 돌아가야 해!
또는 적어도 옆으로 머리를 돌려
오픈 브라켓,세미콜론?
장난하는 거야!
오픈 브라켓,세미콜론?
머저리 마크!
오픈 브라켓,세미콜론?
지금 심각하게 가자!
오픈 브라켓,세미콜론?
이건 사기야!
단어에 대한 손실?
우린 공통점이 있어
단어에 대한 손실?
그것은 당신이 말할 의미 나 가치의 아무것도 없다는 것을 의심 나를 리드
기본적으로,당신은 모든 풍요 로움과 함께 당신의 의미를 분명히 만들 수 없다면
영어 그리고 당신은 만화 얼굴에 의존 해야 만든
문장 부호로 다음 당신은 거시기입니다