Монгол Шуудан — Песня чёрного анархиста 가사 및 번역

이 페이지에는 Монгол Шуудан의 노래 "Песня чёрного анархиста"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Лишь бы был бы бой.
Вот она, жизнь моя!
Стой! Кому сказали? Стой!
Что на шапке у тебя?
Портупея у тебя
Офицерская.
Ну, слезай с коня!
Слезай, рожа мерзкая!
Ты есть диверсант.
Мы тебя к околице
За твой красный бант.
Пулею распорется.
Эх, правда-матка,
Грязная тряпка!
Режь ее напополам!
Небо синее, сабля новыя,
Косы рыжие, баба голая.
Баба белая, баба свежая.
«Эй, скорей сымай портки,
А не-то зарежу я!»
Яблочко лопнуло,
Черви вылезли.
Зарубил я бабу ту,
Комиссарскую вдову.
Эх, правда-матка,
Грязная тряпка!
Режь ее напополам!
Зарядил в стволы жакан,
Мне попался чужой.
У него отнял наган,
Я не знаю: что со мной.
Я пустил его в расход
Возле стеночки.
А по Волге пароход,
а в салоне девочки.
Будет всё моё!
Это — революция!
«Ты не лапай! Не твоё!
Заграбастал? Умница!»
Эх, правда-матка,
Грязная тряпка!
Режь ее напополам!
Эх, правда-матка,
Грязная тряпка!
Режь ее напополам!
Эх, правда-матка,
Грязная тряпка!
Режь ее напополам!

가사 번역

싸움이 있다면
이게 내 인생이야!
멈춰!멈춰! 누가 들었다? 멈춰!멈춰!
모자 어쨌어?
너 벨트가 있어.
경관님
말에서 떨어져!
엎드려,이 못생긴 놈아!
넌 파괴공보자야
우리는 외곽에 당신을 데려 갈 것이다
너의 빨간 활을 위해.
총알이 찢겨
아,평범한 진실,
더러운 걸레!
반으로 잘라!
하늘은 파란색,세이버는 새로운,
빨간 머리띠,벌거벗은 여자
흰색 바바,신선한 바바.
"이봐,서둘러 바지 입어",
아니면 죽여버리겠어!"
사과 팝,
지렁이가 나왔어
그 여자를 잘라냈어,
공산당의 미망인
아,평범한 진실,
더러운 걸레!
반으로 잘라!
[재칸]의 배럴 적재,
낯선 사람이 있어
총은 그에게서 찍은,
뭐가 문제인지 모르겠어요
나는 흐름에 그를 보자
벽 근처에요
그리고 볼가 증기선에 의해,
그리고 살롱에 여자가 있습니다.
모든 것이 내 것이 될 것입니다!
이건 혁명이야!
"만지지 마! 너 말고!
당신이 그것을 잡아나요? 좋은 여자!"
어,사실-자궁,
더러운 걸레!
반으로 잘라!
아,평범한 진실,
더러운 걸레!
반으로 잘라!
아,평범한 진실,
더러운 걸레!
반으로 잘라!

노래 Песня чёрного анархиста의 뮤직 비디오(Монгол Шуудан)