Morten Harket — Should The Rain Fall 가사 및 번역

이 페이지에는 Morten Harket의 노래 "Should The Rain Fall"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

And should the rain fall after this
It’ll leave no colour on the things I miss
The clouds are empty now inside of me And in a way somehow I am free
Another mountain there to climb
But I won’t look back just to see where I turned blind
Goodbye love, you almost broke my wings
this is my goodbye to that little thing
Well, it takes no colour by the winter snow
Takes no light where the sunshine flows
Takes no damage by the stones I throw
Takes no distance out of this lonely road
Has no taste of the wine that’s flowed
Takes no colour of green where the spring explodes
Takes no red where the leaves fill the road
And is has no face
Got no face that I know
And should the rain fall after this
It’ll leave no colour on the things I miss
Goodbye love you almost broke my wings
This is my goodbye to that little thing
Well, it takes no colour by the winter snow
Takes no light where the sunshine flows
Takes no damage by the stones I throw
Takes no distance out of this lonely road
Has no taste of the wine that’s flowed
Takes no colour of green when spring explodes
Takes no red where the leaves fill the road
And it has no face
Well it has no face
Got no face that I know
Should the rain fall after this

가사 번역

그리고 비는 이 후 가을해야
내가 그리워하는 것에 아무 색도 남기지 않을 거야
구름은 이제 비었고 어떤 식으로든 난 자유야
거기에 또 다른 산 등반
그러나 나는 눈을 멀게 한 곳을 알기 위해 돌아 보지 않을 것이다
안녕 사랑,당신은 거의 내 날개를 부러
이 작은 일에 내 작별이다
글쎄,그것은 겨울 눈으로 어떤 색상을 취하지 않습니다
햇빛이 흐르는 곳에는 빛이 걸리지 않습니다
내가 던질 돌을 손상시키지 않습니다
이 외로운 길에서 멀리 떨어져 있지 않습니다
유입 된 와인의 맛이 없습니다
봄이 폭발하는 녹색의 색깔을 가지고 가지 않습니다
잎이 길을 채우는 곳에 빨강을 가지고 가지 않습니다
그리고 얼굴이 없다
내가 아는 얼굴이 없어
그리고 비는 이 후 가을해야
내가 그리워하는 것에 아무 색도 남기지 않을 거야
작별 사랑 당신은 거의 내 날개를 끊었다
이 작은 일에 내 작별이다
글쎄,그것은 겨울 눈으로 어떤 색상을 취하지 않습니다
햇빛이 흐르는 곳에는 빛이 걸리지 않습니다
내가 던질 돌을 손상시키지 않습니다
이 외로운 길에서 멀리 떨어져 있지 않습니다
유입 된 와인의 맛이 없습니다
봄이 폭발할 때 녹색의 아무 색깔도 가지고 가지 않습니다
잎이 길을 채우는 곳에 빨강을 가지고 가지 않습니다
그리고 그것은 더 얼굴이 없습니다
잘 그것은 더 얼굴이 없습니다
내가 아는 얼굴이 없어
이 후에 비가 내리면 안될까요