Mount Eerie — I Walked Home Beholding 가사 및 번역

이 페이지에는 Mount Eerie의 노래 "I Walked Home Beholding"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

The world was frozen
I left the studio
The whole town had been abandoned except for me.
I walked home beholding.
The lights in the park
The moving trees
The silent corners
The world’s new cloak
A final breath of storm blows snowdrifts in the street
then blows away over the water.
On an island
across from town
Isolated
Close and alone
Looking across the water seeing people slowly living all their lives.
This is the feeling from inside an island body
(Looking out from inside a sea of thoughts, distant and quiet.)
Tossed on the waves
blown onto land
Grasping meaning
in churning mess
A moment of clear air breathing, seeing the expanse.
Totally at peace with the meaninglessness of living.
Drifting in a changing world
alone
Reaching for a solid thing
in vain
The stone dissolves in the same wind I swim through.
Where I live there is a constant roaring.
Bottomless absence
through a cloud hole
The sky was moving
I saw it drift
Seeing breathing waves of water roll in the sky.
The wind has increased.

가사 번역

세계는 얼었다
스튜디오를 떠났어요
나 말고는 마을 전체가 버려졌어
나는 집 보는 걸었다.
이 공원의 불빛
움직이는 나무
침묵하는 구석
세계의 새로운 망토
마지막 폭풍이 거리의 눈덩이를 불면
그리고 물 위로 멀리 불면.
섬 위
마을 건너편
고립하는
가까이 혼자
물 건너에서 보는 사람들은 천천히 모든 삶을 살고 있습니다.
이 섬 몸 내부에서 느낌입니다
(먼 조용한 생각의 바다 내부에서 찾고.)
파도에 던져
땅에 불어
의미 파악
휘젓기 엉망
맑은 공기 호흡의 순간,창공을 본다.
삶의 무의미함과 평화를 위해
변화하는 세상에서 표류
혼자
단단한 것을 위해 도달
헛되이
돌은 내가 헤엄 치는 바람 속에서 녹아내린다
내가 사는 곳에는 끊임없이 포효가 있습니다.
밑 없는 부재
구름 구멍을 통해서
하늘은 움직이고 있었다
나는 그것이 드리프트를 보았다
하늘에 물 롤의 파도를 호흡보고.
바람이 불었어요