Márcia — A Pele Que Há Em Mim ( Quando O Dia Entardeceu) 가사 및 번역
이 페이지에는 Márcia의 노래 "A Pele Que Há Em Mim ( Quando O Dia Entardeceu)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Quando o dia entardeceu
E o teu corpo tocou
Num recanto do meu
Uma dança acordou
E o Sol apareceu
De gigante ficou
Num instante apagou
O sereno do Céu
E a calma a aguardar lugar em mim
O desejo a contar segundo o fim
Foi num ar que te deu
E o teu canto mudou
E o teu corpo do meu
Uma trança arrancou
E o sangue arrefeceu
E o meu pé aterrou
Minha voz sussurrou
O meu sonho morreu
Dá-me o mar, o meu rio, minha calçada
Dá-me o quarto vazio da minha casa
Vou deixar-te no fio da tua fala
Sobre a pele que há em mim, tu não sabes nada
Quando o amor se acabou
E o meu corpo esqueceu
O caminho onde andou
Nos recantos do teu
E o luar se apagou
E a noite emudeceu
O frio fundo do céu
Foi descendo e ficou
Mas a mágoa não mora mais em mim
Já passou, desgastei p’ra lá do fim
É preciso partir
É o preço do amor
Para voltar a viver
Já nem sinto o sabor
A suor e pavor
Do teu colo a ferver
Do teu sangue de flor
Já não quero saber
Dá-me o mar, o meu rio, a minha estrada
O meu barco vazio na madrugada
Vou deixar-te no frio da tua fala
Na vertigem da voz quando enfim se cala
가사 번역
일 세트 때
그리고 당신의 몸은 감동
내 모퉁이에서
춤이 일어났어
그리고 태양이 나타났다
에서 거대한 있어
에서 삭제 즉시
고요한 하늘
그리고 침착 나를 장소를 기다리고
끝에 따르면 말하는 욕망
공중에 떠서
그리고 네 노래가 바뀌었어
그리고 내 몸에서 당신 몸
끈목 뽑아
그리고 냉각되는 혈액
그리고 내 발은 착륙
내 목소리 속삭였다
내 꿈은 죽었다
바다,강,보도 줘
내 집의 빈 방을 줘
연설 끝부분만 남겨두죠
나에 대한 피부,당신은 아무것도 몰라
사랑이 끝났을 때
그리고 내 몸은 잊었다
네가 걸어온 길
네 모퉁이에서
달빛이 나갔어
그리고 밤은 침묵 떨어졌다
이 추운 배경 하늘
그것은 내려 가서 머물렀다
하지만 슬픔은 더 이상 내 안에 있지 않습니다
없어졌어,난 마지막에'라'를 썼어
당신은 떠나야 해요
그것은 사랑의 가격입니다
다시 살기 위해
더 이상 맛도 못 봐
땀과 공포
끓어오르는 무릎에서
당신의 꽃 피에서
이젠 상관 안 해
나에게 바다,내 강,내 길을 줘
새벽에 내 빈 보트
네 연설의 추위에 당신을 떠날 것이다
이 마침내 종료 목소리의 현기증