Musetta — Ophelia's Song 가사 및 번역
이 페이지에는 Musetta의 노래 "Ophelia's Song"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
When I fall in love I get dizzied.
I fall out there’s just dirt to dish,
a memory to drown me in.
Still, can’t regret my big scene,
though I acted the fool
my double became a real has-been.
Now that we say our goodbyes,
no need for rushing
crocodiles, crocodiles.
When I fall in love I get dizzied.
I fall out there’s just dirt to dish,
a memory to drown me in.
Tried my best to act cool,
through the roughest weather
had no queues.
Still, can’t regret my big scene,
though I acted the fool
my double became a real has-been.
Be there! (then I would say) funny,
how you become what you’ve seen too much of,
so I might have been.
Now that we say our goodbyes,
no need for rushing
crocodiles, crocodiles.
가사 번역
내가 사랑에 빠질 때 나는 현기증 얻을.
나는 접시 그냥 흙 거기 밖으로 가을,
날 물에 빠뜨리는 기억
아직도,나의 큰 장면을 후회할 수 없다,
내가 바보처럼 굴었지만
내 더블 진짜 된-되었습니다.
작별 인사해야지,
돌진을 위한 필요 없음
악어,악어.
내가 사랑에 빠질 때 나는 현기증 얻을.
나는 접시 그냥 흙 거기 밖으로 가을,
날 물에 빠뜨리는 기억
쿨한 척하려고 최선을 다했어,
가장 거친 날씨를 통해
대기열이 없었습니다.
아직도,나의 큰 장면을 후회할 수 없다,
내가 바보처럼 굴었지만
내 더블 진짜 된-되었습니다.
거기 있어! (그럼 내가 말할 것)재미,
당신은 어떻게 당신이 너무 많이 본 적이 어떤 될,
그랬을지도 몰라
작별 인사해야지,
돌진을 위한 필요 없음
악어,악어.