Musica Per Bambini — Pane di pezza 가사 및 번역
이 페이지에는 Musica Per Bambini의 노래 "Pane di pezza"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
L’ho cercato molto bene tra le uova e il pane:
ho richiuso, ho aspettato ed ho aperto ancora (guardando quello che non c’era)
ed ho visto ch’era tutto mangiucchiato il
pane di pezza! (Bijema-bijema-bijema-bijema-ratum-racataca)
Pane di pezza!
Com'è buono cucito il
pane di pezza!
Ho richiuso, ma non prima d’aver sistemato
la tagliola sotto il pane sono andato a
letto. Il giorno dopo apro il frigo e c'è intrappolata
mia cognata, quell’ingrata, con in bocca il
pane di pezza! (Bijema-bijema-bijema-bijema-ratum-racataca)
Pane di pezza! (Com)
Com'è buono cucito!
Pane di pezza! (Bijema-bijema-bijema-bijema-ratum-racataca)
Pane di pezza! (Pezza-Pezza-Pezza-Pezza-Pezza)
Lei mi dice: «Poverino, ti ho finito il pane? Ooh!
Non sapevo dove andare queste settimane
il mio frigo è a aggiustare per un guasto grave, gra-gra-grave (eh sì).
Se mi lasci, per adesso, io ti potrò ospitare
un domani più felice,
nella lavatrice.
Dai, per piacere! Dai, no? Per piacere!»
가사 번역
나는 계란과 빵 사이에 아주 잘 검색했다:
나는 기다렸다 나는 다시 열,폐쇄(가 아니었다 무엇을 찾고)
그리고 나는 그것이 모든 씹어 것을 보았다
빵 조각! (비제마-비제마-비제마-라툼-라카타카)
빵 조각!
얼마나 좋은 봉 제
빵 조각!
나는 그것을 폐쇄,하지만 내가 그것을 해결하기 전에.
빵 밑에 있는 타글리올라
침대. 다음 날 나는 냉장고를 열고 거기에 갇혀
내 누이,그 배은망덕한,와 함께
빵 조각! (비제마-비제마-비제마-라툼-라카타카)
빵 조각! (Com)
얼마나 좋은 봉 제!
빵 조각! (비제마-비제마-비제마-라툼-라카타카)
빵 조각! [차우-차우-차우-차우-차우)
그녀는 말한다,"가엾은 것,나는 빵을 다 떨어졌는가? 오!
나는 이번 주에 어디로 가야할지 몰랐다.
내 냉장고는 심각한 결함,gra-gra-무덤(예)에 대해 해결하는 것입니다.
당신이 나를 떠날 경우,지금,나는 당신을 호스팅 할 수 있습니다
행복한 내일,
세탁기에서
제발,제발! 어서,그렇지? 제발!제발!»