Муслим Магомаев — Последний аккорд 가사 및 번역

이 페이지에는 Муслим Магомаев의 노래 "Последний аккорд"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Над чужою землей догорал закат —
На земле на чужой умирал солдат.
Скорбно ветер ему песню пел свою,
Словно реквием павшим в бою.
А над ним, а над ним
Облака к краям родным
Уплывали в тишине в вышине.
И они, как детства корабли,
Вдаль мечту его несли
До родимой земли.
Он мечтал, он мечтал вновь увидеть мать,
И жену к опаленной груди прижать.
Он мечтал на заре по степной росе
Вместе с сыном пройти по весне.
Он мечтал, чтоб цвели
Все цветы родной земли.
И пьянящий ветер нес грусть берез.
Чтоб несла, как море широка,
Воды вешние река
Далеко в облака.
Над чужою землей догорал закат —
На земле на чужой умирал солдат.
Но звучал над планетою гимн весны,
Как последний аккорд той войны.
Зацвели, зацвели
Все цветы родной земли.
Ветер бережно донес грусть берез.
Понесла, как море широка,
Воды вешняя река
Сквозь века, сквозь века, сквозь века.

가사 번역

이상한 땅을 통해 일몰이 불타고 있었다 —
한 군인은 외국 땅에서 죽어가고 있었다.
바람이 그에게 노래를 부른다면,
타락한 자들의 레퀴엠처럼요
그리고 그 위,그 위
구름 의 가장자리에 기본
그들은 위의 침묵에 멀리 떴다.
그리고 그들은 아이들의 배 같다,
멀리 그의 꿈은 수행되었다
토지에
그는 그의 어머니를 다시 만나는 꿈을 꾸었습니다.,
그리고 그의 아내를 그의 불에 탄 가슴에 누르십시오.
그는 새벽에 스텝 이슬을 꿈꾸었다
내 아들과 함께 봄에 갈 수 있습니다.
그는 그들이 꽃이 피기를 원했습니다
토지의 모든 꽃들
그리고 무모한 바람이 새들의 슬픔을 전했다.
바다에 의하여 넓은 대로,나르기 위하여,
물 봄 강
구름 속으로 멀리.
이상한 땅을 통해 일몰이 불타고 있었다 —
한 군인은 외국 땅에서 죽어가고 있었다.
그러나 봄의 찬송가는 지구를 통해 소리가났다,
그 전쟁의 마지막 코드처럼.
피우고,피고
토지의 모든 꽃들
바람은 부드럽게 새의 슬픔을 실시했다.
바다가 넓다,
물 봄 강
나이,나이,나이

노래 Последний аккорд의 뮤직 비디오(Муслим Магомаев)