Naast — Mauvais garçon 가사 및 번역
이 페이지에는 Naast의 노래 "Mauvais garçon"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Miroir mon beau miroir
Dis moi que je suis la plus belle
Je vais finir par te croire quand tu dis que je suis irréelle
Mais il n’y a pas de prix
Non je ne vois pas de conséquences
Chaque question je réponds «Oui!»
A qui dicte ma sentence
Chaque matin je me lève
Je goûte à l’amour fou
Chaque soir je m’enlève
Comme le sucre ça se dissout
Mais on me dit…
«Méfie toi!»
Je ne me soucie guère
De droite à gauche, je te dédaigne
Mes regards fendent l’air
Dans ces éclats moi je me baigne
Ce n’est sûrement pas de ma faute
Non je ne peux rien y faire
Si tes attentes sont si hautes
Je les comble en un éclair
Dans le velours où je me noie
Dans un bain de lait-fraise
Je tiens plus longtemps que toi sans respirer
Je suis à l’aise
Mais on me dit…
«Méfie-toi!»
Mon reflet me guette
Me pointe du doigt
Mais, je me demande pourquoi, pourquoi?
Je suis partout à la fois
Une personne «courant d’air»
Et à la moindre faille
Ah nan erreur, j'étais derrière
Certains disent m’avoir goûter
Ils exagèrent
Ils disent que ma peau dorée
A un vicieux goût de sucre amer
Où que je regarde je me vois
Je crois que toi je te veux
Au fond, en fait, ce n’est pas toi
Mais mon reflet loin dans tes yeux
Mais on me dit…
«Méfie-toi!»
가사 번역
거울 나의 아름다운 거울
내가 가장 아름답다고 말해
나는 당신이 내가 비현실적이라고 말할 때 당신을 믿게 될 것입니다
그러나 가격이 없다
아니,난 어떤 결과가 표시되지 않습니다.
내가 대답하는 모든 질문"예!»
내 문장을 누구에게
매일 아침 일어나
나는 미친 사랑을 맛
매일 밤 나는 벗어
설탕으로 용해
그러나 나는 들었다…
"주의!»
나는 거의 신경 쓰지 않는다
오른쪽에서 왼쪽으로,나는 당신을 경멸
내 눈은 공기를 분할
이 파편에서 나는 목욕을
아마 내 잘못이 아니야.
아니,내가 할 수 있는 건 없어
당신의 기대가 너무 높은 경우
나는 그들을 플래시 채우기
내가 익사하는 벨벳 속에
우유 목욕-딸기
너보다 오래 숨을 못 쉬겠어
나는 편안 해요
그러나 나는 들었다…
"주의!»
내 반사가 나를 기다리고 있습니다
날 가리키고 있어
그러나,나는 왜,왜 궁금해?
나는 한 번에 사방에있어
사람"초안»
그리고 사소한 결함에
아 할머니 오류,나는 뒤에 있었다
어떤 사람들은 나를 맛 보았다고 말합니다
그들은 과장한다
그들은 내 황금 피부를 말한다
쓴 설탕의 악순환 맛을 가지고 있습니다
내가 보는 곳마다 나는 나 자신을 본다
내가 당신을 원하는 것 같아요
기본적으로,그것은 당신이 아니다.
하지만 내 반사 멀리 당신의 눈에서
그러나 나는 들었다…
"주의!»