Надежда Кадышева — Вдоль да по речке 가사 및 번역

이 페이지에는 Надежда Кадышева의 노래 "Вдоль да по речке"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Вдоль да по речке, вдоль да по Казанке, сизый селезень плывёт,
Ой, да люли-люли, ой, да люли-люли, сизый селезень плывёт.
Вдоль да по бережку, вдоль да по крутому добрый молодец идёт.
Ой, да люли-люли, ой, да люли-люли, добрый молодец идёт.
Чешет он кудри, чешет он русы, частым гребнем-гребешком.
Три деревни, два села, восемь девок, один я.
Частым гребнем-гребешком.
Сам он со кудрями, сам он со русыми разговаривает,
Иж ты, поди ж ты, что ж ты говоришь ты, разговаривает.
Доставались кудри, доставались русы старой бобушке чесать,
Она их не чешет, она их не гладит, только волосы дерет.
Доставались кудри, доставались русы красной девице чесать,
Она их и чешет, она их и гладит, волос к волосу кладёт.
Соловей, соловей — пташечка, канареечка жалобно поет,
Раз поет, два поет, горе — не беда, канареечка жалобно поет.
Вдоль да по речке, вдоль да по Казанке, сизый селезень плывёт,
Ой, да люли-люли, ой, да люли-люли, сизый селезень плывёт.
Ой, да люли-люли, ой, да люли-люли, сизый селезень плывёт.

가사 번역

강을 따라,카잔카 강을 따라,블루 드레이크 수영,
그래,룰리 룰리 블루 드레이크가 수영중이야
은행에 예 함께,가파른 좋은 동료에 예 따라 간다.
오,그래 룰리 룰리,그래 룰리 룰리,좋은 친구가 오고 있어
그는 컬을 긁고,머리카락을 긁으며,자주 빗질합니다.
세 마을,두 마을,여덟 여자,하나 나.
빗을 자주 사용합니다.
그는 자신이 곱슬 머리,그는 말하는 공정한 머리 사람들,
좋아,포디 좋아,좋아 당신이 말하는,이야기.
머리,금발 늙은 바부시카 스크래치,
긁지 않고,다림질도 않고,머리를 잡아당겨요.
곱슬머리,빨간 여자애 스크래치,
긁고,긁고,긁고,머리에 머리를 댑니다.
나이팅게일,나이팅게일-버드,카나리아가 노래를 부릅니다.,
일단 노래하고,두 번 노래하고,슬픔에 상관없이,카나리아는 분명히 노래합니다.
강을 따라,카잔카 강을 따라,블루 드레이크 수영,
그래,룰리 룰리 블루 드레이크가 수영중이야
그래,룰리 룰리 블루 드레이크가 수영중이야

노래 Вдоль да по речке의 뮤직 비디오(Надежда Кадышева)