Najoua Belyzel — Au féminin (album) 가사 및 번역
이 페이지에는 Najoua Belyzel의 노래 "Au féminin (album)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Au dbut, rien de bien srieux, juste une accroche entre amoureux.
Tu lui pardonnes au fminin, c’est un secret, le tien, le sien.
Aprs tout, toi, tu n’es qu’innocence, et tu rves avant tout de romance.
Va et vient, ton chagrin, mais tu n’en diras rien.
Puis vient le temps des fous, des chiens, qui t’aiment mal, te chtient bien.
Quand il te donne au masculin tout son amour coups de poing.
Et perdue jamais l’innocence, toi, tu crves sous le poids du silence.
Va et vient, ton chagrin, mais tu n’en diras rien.
Mais chaque jour, c’n’est plus l’amour qui danse autour, seul sans secours
Tu n’as plus d’envie.
Moi qu’on dit folle et bonne rien, j’aimerais graver, l sur tes mains
Deux ou trois lignes, presque rien, un peu de chance vers un destin.
Retrouver avec toi l’innocence, rveiller les beaux jours d’insouciance.
Loin des chiens, prends ma main, laisse la mort en chemin.
Mais ton malheur ressemble au mien, je n’y peux rien au fminin.
가사 번역
Dbut 에서,아무것도 매우 srieux,연인 사이 단지 후크.
피미닌에서 그를 용서하는 건 비밀이야,네 것,그의 것
결국,당신은 무죄 아무것도,그리고 당신은 모든 로맨스 이상입니다.
와서 슬픔에 빠져도 아무 말도 안 할 거야
그런 다음 심하게 당신을 사랑하는 바보,개,당신을 잘 알고의 시간이 온다.
남성적인 사랑을 주면서 펀치를 날리죠
그리고 결백을 잃지 않았다,당신,당신은 침묵의 무게로 파헤칩니다.
와서 슬픔에 빠져도 아무 말도 안 할 거야
그러나 매일,그것은 더 이상 도움없이 혼자,주위에 춤을 사랑하지 않습니다
이젠 그런 기분 안 드는군
나는 그들이 미친 좋은 아무것도 말하는 것을,나는 당신의 손에 새기고 싶다
두 개 또는 세 개의 라인,거의 아무것도,운명에 약간의 행운.
무죄를 찾으려고요 부주의한 아름다운 날들을 되살리기 위해서요
개한테서 떨어져 내 손을 잡고 가는 길에 죽음을 버려
하지만 네 불행은 내 것 같아.